The Judiciary system especially the police has been sensitized on their role in preventing violence against women. | UN | ويتلقى النظام القضائي، لا سيما جهاز الشرطة، توعية بشأن دورهم في منع العنف ضد المرأة. |
Workshops and working-level meetings have also been held with non-governmental organizations and civil society representatives on their role in the prevention of terrorism. | UN | ونظم المكتب أيضا حلقات عمل واجتماعات على مستوى العمل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بشأن دورهم في منع الإرهاب. |
A training workshop was held in Unity State for prosecutors on their role in protecting and promoting human rights | UN | نُظمت حلقة عمل تدريبية في ولاية الوحدة للمدعين العامين بشأن دورهم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان |
In its report CNDH recommended that 21 police officers and public officials be investigated for their role in the Aguas Blancas incident and that eight of these persons be relieved of their functions. | UN | وأوصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تقريرها بالتحقيق مع 21 من رجال الشرطة ومن الموظفين العموميين بشأن دورهم في حادثة آغواس بلانكاس، وبأن يعفي 8 من هؤلاء الأشخاص من مهامهم. |
One such organization sought to educate men about their role in the family. | UN | وتسعى إحدى تلك المنظمات إلى تثقيف الرجال بشأن دورهم في الأسرة. |
Representatives of UNPOS engaged the elders in frank discussions on their roles in and expectations of the new political framework after the end of the transition. | UN | وأجرى ممثلو مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال نقاشات صريحة مع الشيوخ بشأن دورهم في الإطار السياسي الجديد بعد انتهاء المرحلة الانتقالية وما يرجونه من توقعات في سياق الإطار. |
The guide educates prosecutors on their role, highlighting integrity and professionalism, and guides them through the entire processing of a criminal case. | UN | ويثقِّف الدليل أعضاء النيابة العامة بشأن دورهم ويُبرز النزاهة والمهنية ويوَجّههم خلال كامل مراحل القضايا الجنائية. |
Managers should be educated on their role in the reintegration process, including the importance of accepting, where possible, work restrictions and accommodations that may be recommended by health-care providers. | UN | وينبغي توعية المديرين بشأن دورهم في عملية إعادة إدماج الموظفين، بما في ذلك أهمية أن يتقبلوا، حيثما أمكن، قيود ومواءمات العمل التي قد يوصِي بها مقدمو خدمات الرعاية الصحية في هذا الصدد. |
It was also suggested that the purpose of serving as a tool to educate directors on their role and responsibilities in the period approaching insolvency could usefully be reflected in the purpose clause. | UN | ورئي أيضاً أنه قد يكون من المفيد أن يُدرَج في بند الغرض الغاية المتمثلة في عمل الأحكام كأداة لتوعية المديرين بشأن دورهم ومسؤولياتهم في فترة الاقتراب من الإعسار. |
Managers should be educated on their role in the reintegration process, including the importance of accepting, where possible, work restrictions and accommodations that may be recommended by health-care providers. | UN | وينبغي توعية المديرين بشأن دورهم في عملية إعادة إدماج الموظفين، بما في ذلك أهمية أن يتقبلوا، حيثما أمكن، قيود ومواءمات العمل التي قد يوصِي بها مقدمو خدمات الرعاية الصحية في هذا الصدد. |
Two seminars for members of the United Nations country team, diplomatic and donor community in the country on their role in consolidating peace, promoting reconciliation and contributing to a concerted development strategy | UN | :: تنظيم حلقتين دراسيتين لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، والهيئات الدبلوماسية، والجهات المانحة في البلد بشأن دورهم في توطيد السلام وتشجيع المصالحة والإسهام في استراتيجية إنمائية متضافرة |
With regard to future activities, the Office of the High Commissioner intends to exchange views and experiences with judges, prosecutors and lawyers on their role in the protection of human rights and rule of law at the national, regional and international level. | UN | أما في ما يتعلق بالأنشطة المقبلة، فتعتزم المفوضية تبادل الآراء والخبرات مع القضاة والمدعين العامين والمحامين بشأن دورهم في حماية حقوق الإنسان وسيادة القانون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
The Council may also wish to request the United Nations system organizations and bodies to issue clear instructions to field personnel on their role in the resident coordinator system in general, and in the field-level committees and thematic groups in particular. | UN | وقد يرغب المجلس أيضا في أن يطلب إلى مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة إصدار تعليمات واضحة إلى الموظفين الميدانيين بشأن دورهم في نظام المنسقين المقيمين بصفة عامة وفي اللجان المنشأة على الصعيد الميداني واﻷفرقة المواضيعية بصفة خاصة. |
The Office will ensure that all capacity-building efforts for resident and humanitarian coordinators include guidance on their role in the development of the cluster approach while taking into account intergovernmental discussions. | UN | وسيكفل المكتب أن تتضمن جميع جهود بناء القدرات للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التوجيه بشأن دورهم في تطوير نهج المجموعات الفئوية مع مراعاة المناقشات الحكومية الدولية. |
The aim of the programme is to educate new employers on their role and responsibility towards their FDW and to inculcate a greater sense of respect and responsibility for the FDW working in their home. | UN | وهذا البرنامج يرمي إلى تثقيف المستخدِمين الجدد بشأن دورهم ومسؤوليتهم تجاه عاملتهم المنزلية الأجنبية، وإشرابهم إحساسا أشد باحترام العاملة المنزلية الأجنبية التي تشتغل في بيتهم وشعورا بالمسؤولية تجاهها. |
On 17 and 18 November 2011, a training workshop was held for 39 members of the Parliament of Northern Bahr el Ghazal State Legislative Assembly on their role in promoting and protecting human rights. | UN | في 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عُقدت حلقة عمل تدريبية لـ 39 عضوا في برلمان شمال بحر الغزال، الجمعية التشريعية للولاية، بشأن دورهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
2. In the aftermath of the first special session of the CST (CST S-1), held in Istanbul, Turkey, in 2008, the CST Bureau consulted with science and technology correspondents and agreed on their role and responsibilities. | UN | 2- وعقب اختتام الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا المعقودة في إسطنبول، بتركيا، عام 2008، أجرى مكتب اللجنة مشاورات مع المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا بشأن دورهم ومسؤولياتهم. |
OHCHR engaged in capacity-building activities on administration of justice, and trained members of Thai civil society organizations and national institutions on their role in promoting and protecting human rights. | UN | وشاركت المفوضية في أنشطة بناء القدرات في مجال تقديم العدالة(40)، وقدمت التدريب لأعضاء منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية التايلندية بشأن دورهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها(41). |
There must be opportunities for objective assessments of progress, including the submission of reports by civil society, and mechanisms to hold governments, including both LDCs and development partners, to account for their role in fulfilling the aims of the Istanbul Declaration. | UN | ويجب أن تكون هناك فرص لإجراء تقييم موضوعي للتقدم المحرز، بما في ذلك تقديم تقارير من جانب المجتمع المدني، ووضع آليات لمساءلة الحكومات، بما في ذلك حكومات أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية على حد سواء، بشأن دورهم في تحقيق أهداف إعلان اسطنبول. |
Based on those and other facts, even back in 1919, the Kemalist court tried and convicted a number of high-ranking Young Turk officials for their role in what the Turkish Government then called the " massacre and destruction " of the Armenians. | UN | وعلى أساس هذه الوقائع وغيرها نجد أنه حتى في عام 1919 حاكمت محاكم كمال أتاتورك وأدانت عددا من المسؤولين الشباب الأتراك ذوي المناصب الرفيعة بشأن دورهم فيما سمَّته الحكومة التركية آنذاك " مذبحة وإهلاك الأرمن " . |
In UNMIL, some 175 religious leaders were sensitized about their role in the prevention of sexual exploitation and abuse. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، جرت توعية نحو 175 من الزعماء الدينيين بشأن دورهم في منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Côte d'Ivoire had ratified the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and stressed the need to acknowledge the work of peacekeepers, inform the local population about their role and provide them with all necessary logistical support to enable them to operate efficiently and effectively in any conflict zones. | UN | وقال إن كوت ديفوار قد صدقت على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأكدت على ضرورة تقدير أعمال القائمين بحفظ السلام، وإبلاغ السكان المحليين بشأن دورهم وتوفير جميع الدعم اللوجستي الضروري له ليتسنى لهم العمل بكفاءة وفعالية في أي مناطق للصراعات. |
Create education programmes that raise public awareness, knowledge and skills among men, including young men, on their roles as parents, and on the crucial need to improve the sharing of family responsibilities between men and women; | UN | 2 - وضع برامج تعليمية لنشر الوعي العام وتحسين المعرفة والمهارات لدى الرجال، بمن فيهم الشباب، بشأن دورهم كآباء، وبشأن الحاجة الماسة إلى تحسين تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الرجل والمرأة؛ |