ويكيبيديا

    "بشأن رفع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the lifting
        
    • on raising
        
    • for bringing
        
    • about lifting
        
    • on lifting the
        
    • for the lifting
        
    • about raising
        
    • regarding the lifting
        
    • whether to proceed to
        
    • concerning the lifting
        
    Liberia supports the decision of the leaders of the Southern African Development Community on the lifting of United Nations sanctions against Zimbabwe. UN إن ليبريا تدعم قرار زعماء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن رفع جزاءات الأمم المتحدة عن زمبابوي.
    They expressed hope that these mediation efforts would produce a peaceful resolution to the conflict and that the progress achieved would enable a decision to be taken on the lifting of sanctions. UN وتمنوا أن تؤدي جهود الوساطة تلك إلى التوصل إلى حل سلمي للصراع، وأن يسهم التقدم المحرز في اتخاذ قرار بشأن رفع الجزاءات.
    Guidelines on the lifting of sanctions and on de-listing should also be prepared. UN وذكر أنه ينبغي أيضا وضع مبادئ توجيهية بشأن رفع الجزاءات ورفع الأسماء من القوائم.
    Bill on raising compulsory school age in the Emirates to 18 years, as approved by the Cabinet in 2012; UN مشروع قانون بشأن رفع إلزامية التعليم في دولة الإمارات إلى سن 18، والذي وافق عليه مجلس الوزراء خلال عام 2012؛
    The Court noted that MAL 21 was drafted to define the point in time when the limitation period for bringing a legal action is considered to have been interrupted by the commencement of arbitral proceedings. UN ولاحظت المحكمة أن المادة 21 من قانون التحكيم صيغت بقصد تحديد اللحظة التي يعتبر فيها أن هناك انقطاعا حدث في فترة التقادم المقررة بشأن رفع دعوى قانونية من جراء بدء إجراءات التحكيم.
    However, the Monitoring Group did meet with Hussein Aideed, the Vice-Prime Minister and Minister of Interior, to discuss his concern about lifting the arms embargo. UN بيـد أن الفريق اجتمع بـحسين عيديد، نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية لمناقشة شواغله بشأن رفع حظر الأسلحة.
    Paraguay lent its fullest support to the Rio Group's decisions, including its declaration on lifting the embargo against Cuba. UN وتمنح باراغواي تأييدها اﻷكمل لقرارات مجموعة ريو، بما في ذلك إعلانها بشأن رفع الحصار المفروض ضد كوبا.
    On the condition that certain conditions be fulfilled, he limited his just demand for the lifting of the arms embargo to the adoption of a formal decision, deferring the implementation of the decision for six months. UN إذ أنه رهنا بالوفاء بشروط معينة، قصر مطلبه العادل بشأن رفع حظر اﻷسلحة على اعتماد قرار رسمي في هذا الصدد مع إرجاء تنفيذه لمدة ستة أشهر.
    Address to the nation by His Excellency the President Alhaji Dr. Ahmad Tejan Kabbah on the lifting of the state of public emergency UN خطاب إلى الأمة أدلى به فخامة الرئيس الحاج أحمد تيجان كبا بشأن رفع حالة الطوارئ العامة
    I have the honour to transmit herewith the text of a press communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Union of Myanmar on the lifting of sanctions against South Africa. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بلاغ صحفي صدر عن وزارة خارجية اتحاد ميانمار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    Under this item, the Assembly will consider a draft resolution on the lifting of sanctions against South Africa, which was issued today as document A/48/L.2. UN وتحت هذا البند، ستنظر الجمعية في مشروع قرار صدر اليوم في الوثيقة A/48/L.2 بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    Also recalling its resolution 48/1 of 8 October 1993 on the lifting of sanctions against South Africa, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/١ المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا،
    Speakers invited further discussion on the issue of bank secrecy, and panellists shared their experiences on the lifting of bank secrecy restrictions, including in the absence of a court order. UN 39- ودعا المتكلِّمون إلى إجراء المزيد من النقاش حول مسألة السرية المصرفية، وعرض المحاورون تجاربهم بشأن رفع قيود السرية المصرفية، بما يشمل رفعها بدون أمر من المحكمة.
    47. It is regrettable that the ongoing debate on the lifting of the isolation of the Turkish Cypriots has become a debate on recognition. UN 47 - ومن المؤسف أن النقاش الجاري بشأن رفع العزلة المفروضة على القبارصة الأتراك تحول إلى نقاش بشأن الاعتراف بهم.
    During consultations on 22 June, one delegation announced on behalf of the non-aligned countries that it would transmit to the President a letter attaching a draft resolution on the lifting of sanctions against the Sudan. UN وفي أثناء المشاورات التي دارت في 22 حزيران/ يونيه، أعلن أحد الوفود، باسم بلدان عدم الانحياز، أنه سيحيل إلى الرئيس رسالة وسيرفق بها مشروع قرار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على السودان.
    The Government also intends to submit to Parliament a bill on raising taxes on a number of social expenditures of enterprises. UN كما تعتزم الحكومة تقديم مشروع قانون إلى البرلمان بشأن رفع الضرائب عن عدد من النفقات الاجتماعية للمؤسسات.
    The Chairman noted, however, as did the working group at its fourth session, a lack of consensus on raising the minimum age to 18 years. UN غير أن الرئيسة لاحظت، شأنها شأن الفريق العامل في دورته الرابعة، عدم وجود توافق في الآراء بشأن رفع الحد الأدنى لهذه السن إلى 18 سنة.
    43. All of the countries had adopted measures to fully or partly implement the article, though in several cases there was no established procedure or practice for bringing such cases. UN 43- وضعت جميع البلدان تدابير لتنفيذ المادة 35 تنفيذاً كلياً أو جزئياً، وإن لم توجد في عدة حالات أي إجراءات أو ممارسات راسخة بشأن رفع دعاوى من هذا القبيل.
    The Istanbul declaration should include a paragraph about lifting international sanctions and easing least developed countries' accession to the World Trade Organization. UN وينبغي لإعلان اسطنبول أن يتضمن فقرة بشأن رفع الجزاءات الدولية وتسهيل إمكانية انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    Article 16 of the Convention, however, raises a number of complex issues of a legal nature, and requires further thorough examination before a final decision on lifting the reservation is taken. UN وتثير المادة 16 من الاتفاقية عدداً من القضايا المعقدة ذات الطابع القانوني ويلزم دراستها بمزيد من الدقة قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن رفع التحفظ.
    44. The Meeting recalled the UN Security Council's resolution 1506 of 12 September 2003 to finally lift sanctions imposed on the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, and called for the lifting of the remaining unilateral sanctions imposed on the Jamahiriya as a means of political coercion that contravenes UN resolutions. UN 44 - أشار الاجتماع إلى قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1506 المؤرخ 12 أيلول/ سبتمبر 2003 بشأن رفع العقوبات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية العظمى نهائيا، ودعا إلى رفع ما تبقى من عقوبات كانت قد فرضت أحاديا على الجماهيرية كوسيلة ضغط سياسي تتنافى مع قرارات الأمم المتحدة.
    We need to ask ourselves, are we really serious about raising standards in the developing world? Are we really serious about sustainable development? UN وعلينا أن نسأل أنفسنا، هل نحن جادون حقا بشأن رفع المستويات في العالم النامي؟ وهل نحن جادون حقا بشأن التنمية المستدامة؟
    - 15.1.2002 The Ministry of Foreign Affairs sent to all relevant authorities a copy of UNSCR 1388 regarding the lifting of the ban on Adriana airlines. UN - 15/1/2002: أرسلت وزارة الخارجية إلى كافة الهيئات ذات الصلة نسخة من قرار مجلس الأمن 1388 بشأن رفع الحظر المفروض على شركة أدريانا للخطوط الجوية.
    When the District Court then transferred his sentencing to the High Court, the author was not given an opportunity to reconsider his guilty plea and to decide whether to proceed to a trial. UN وعندما أحالت محكمة المقاطعة بعد ذلك القضية إلى المحكمة العليا لإصدار الحكم، لم يُمنح صاحب البلاغ فرصة لإعادة النظر في إقراره بالذنب واتخاذ قرار بشأن رفع دعوى.
    Statement concerning the lifting of sanctions against South UN بيان بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا صادر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد