This will allow for accessibility of information on remedies by a large number of stakeholders, including victims. Section 24 | UN | وهذا سيتيح لعدد كبير من الأطراف المعنية، بما فيها الضحايا، الحصول على معلومات بشأن سبل الانتصاف. |
In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress to the victims, as contained in paragraph 19 of the present concluding observations. | UN | وفضلاً عن ذلك، تطلب اللجنة معلومات متابعة بشأن سبل الانتصاف والجبر للضحايا، وفق ما تنص عليه الفقرة 19 من هذه الملاحظات الختامية. |
In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress to the victims, as contained in paragraph 19 of the present concluding observations. | UN | وفضلاً عن ذلك، تطلب اللجنة معلومات متابعة بشأن سبل الانتصاف والجبر للضحايا، وفق ما تنص عليه الفقرة 19 من هذه الملاحظات الختامية. |
She wished to know whether the complaints lodged with that Office had been addressed directly to it or had been referred to it by the courts. Information would also be appreciated on the remedies provided. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن مسألة ما إذا كانت الشكاوى المرفوعة إلى المكتب توجه إليه مباشرة أو أنها تحال إليه من المحاكم، وطلبت أيضا معلومات بشأن سبل الانتصاف التي يؤديها المكتب. |
Therefore, she was in a position to be sufficiently advised on the remedies she was expected to exhaust to claim her rights under the Covenant, which included the application for a residence permit on grounds of exceptional personal circumstances. | UN | وكانت بالتالي في موقع يسمح لها بالاستفادة من مشورة كافية بشأن سبل الانتصاف التي كان من المنتظر أن تستنفدها قبل المطالبة بحقوقها بموجب العهد، والتي تشمل تقديم طلب رخصة للإقامة على أساس ظروف شخصية استثنائية. |
241. During the period under review the Committee took the following decisions regarding remedies. | UN | 241- وخلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذت اللجنة القرارات التالية بشأن سبل الانتصاف. |
This exercise was undertaken as a first step in the Working Group's preparation of draft basic principles and guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of his or her liberty to challenge the lawfulness of detention before court. | UN | وقد أجريت هذه العملية كخطوة أولى في سياق إعداد الفريق العامل لمشروع مبادئ أساسية ومبادئ توجيهية بشأن سبل الانتصاف والإجراءات المتعلقة بحق كل شخص مسلوب الحرية في أن يطعن في شرعية احتجازه أمام محكمة. |
Nevertheless, the Committee is deeply concerned about the slow process of adopting specific legislation that would eliminate violence against women in all settings and include a definition of violence and provisions on remedies and sanctions. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها قلق شديد من البطء في اعتماد تشريع محدد من شأنه أن يقضي على ممارسات العنف ضد المرأة في جميع المجالات، بما يشمل وضع تعريف للعنف وأحكام بشأن سبل الانتصاف والعقوبات. |
In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress to the victims addressed in those paragraphs. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تطلب اللجنة معلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن سبل الانتصاف والجبر لصالح الضحايا المشار إليها في الفقرات المذكورة. |
The Welfare Watch has established several task forces on specific welfare issues, focusing specifically on the rights and welfare of children, and has made several proposals on remedies to the relevant authorities. | UN | وقد أنشأت لجنة رصد الرعاية الاجتماعية عدة فرق عمل بشأن قضايا محددة للرعاية الاجتماعية، مع التركيز تحديداً على حقوق الأطفال ورفاههم، وقدمت عدة مقترحات بشأن سبل الانتصاف إلى السلطات المختصة. |
In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress to the victims addressed in those paragraphs. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تطلب اللجنة معلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن سبل الانتصاف والجبر لصالح الضحايا المشار إليها في الفقرات المذكورة. |
For instance, the International Covenant on Civil and Political Rights contains provisions on remedies and enforcements. The Covenant on Economic, Social and Cultural Rights does not. | UN | فعلى سبيل المثال، يتضمن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أحكاما بشأن سبل الانتصاف والإنفاذ بينما لا وجود لأحكام مماثلة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Furthermore, it would be useful to have more details on remedies available to victims other than those provided for under article 30. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه من المفيد الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن سبل الانتصاف المتاحة للضحايا بخلاف المنصوص عليها في المادة 30. |
It requests that information be provided on the next report on the law's adoption and implementation and that additional information be provided in the next report on remedies available to women for violation of their rights protected by the Convention. | UN | وتطلب تقديم معلومات عن اعتماد وتنفيذ القانون في التقرير القادم. وتطلب معلومات إضافية في التقرير المقبل بشأن سبل الانتصاف المتاحة للمرأة فيما يتعلق بانتهاك حقوقها التي تحميها الاتفاقية. |
(d) Provision of information to victims on remedies available at the national and international levels for human rights violations | UN | (د) توفير المعلومات للضحايا بشأن سبل الانتصاف المتاحة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان |
186. The situation in prisons is known to judicial authorities at the highest levels, who have addressed the issue on a number of occasions in their rulings on remedies sought, and have formulated clear recommendations. | UN | 186- إن الوضع في السجون معروف على أعلى مستويات السلطات القضائية التي تناولت هذه المسألة في عدد من المناسبات في أحكامها بشأن سبل الانتصاف المطلوبة، وصاغت توصيات واضحة في هذا الصدد. |
Some delegations requested further information on the remedies currently available to such non-staff personnel so as to be able to assess whether such remedies are sufficient or need to be improved. | UN | وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات بشأن سبل الانتصاف المتاحة في الوقت الراهن للأفراد من غير الموظفين، كيما يتسنى لها تقييم ما إذا كانت سبل الانتصاف هذه كافية أو ما إذا كان يلزم تحسينها. |
The Committee reiterates its regret at the absence of comparative statistical information on the extent of the problem, as well as lack of information on the remedies, rehabilitation and services provided to victims. | UN | وتعرب اللجنة مجدداً عن أسفها لعدم توفر معلومات إحصائية مقارنة عن مدى خطورة هذه المشكلة، وكذلك لعدم توفر المعلومات بشأن سبل الانتصاف وإعادة التأهيل والخدمات المقدمة للضحايا. |
The Committee reiterates its regret at the absence of comparative statistical information on the extent of the problem, as well as lack of information on the remedies, rehabilitation and services provided to victims. | UN | وتؤكد اللجنة مجدداً أسفها إزاء عدم توفر معلومات إحصائية مقارنة عن مدى خطورة هذه المشكلة، وكذلك لعدم توفر المعلومات بشأن سبل الانتصاف وإعادة التأهيل والخدمات المقدمة للضحايا. |
233. During the period under review the Committee took the following decisions regarding remedies. | UN | 233- وخلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذت اللجنة القرارات التالية بشأن سبل الانتصاف. |
203. During the period under review the Committee took the following decisions regarding remedies. | UN | 203- وخلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذت اللجنة القرارات التالية بشأن سبل الانتصاف. |
169. During the period under review the Committee took the following decisions regarding remedies. | UN | 169- وخلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذت اللجنة القرارات التالية بشأن سبل الانتصاف: |
On a supplemental basis, the relevant special laws contain provisions on legal remedies available to affected persons. | UN | وتحتوي القوانين الخاصة ذات الصلة - على أساس تكميلي - على أحكام بشأن سبل الانتصاف المتاحة للأشخاص المتأثرين. |
The Committee notes that the State party has not provided any explanation as to the remedies available to the author, in particular, regarding his claims under article 25 of the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن سبل الانتصاف المحلية المتاحة لصاحب البلاغ لا سيما فيما يتعلق بادعاءاته بموجب المادة 25 من العهد. |