ويكيبيديا

    "بشأن سحب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the withdrawal
        
    • to withdraw
        
    • concerning the withdrawal
        
    • on withdrawal
        
    • on withdrawing
        
    • regarding the withdrawal
        
    • about the withdrawal
        
    • concerning withdrawal
        
    • towards the withdrawal
        
    • on the drawdown
        
    Clearly, the Committee had not arrived at a consensus on the withdrawal of the two reports on the list. UN وواضح أن اللجنة لم تتوصل إلى توافق للآراء بشأن سحب التقريرين من القائمة.
    Angola proposed that a specific agreement be reached by all belligerent States on the withdrawal of their troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN واقترحت أنغولا إبرام اتفاق خاص بين جميع الدول المتحاربة بشأن سحب قواتها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We call on the new Israeli Government to make good its intention to withdraw its forces from Lebanon as soon as possible. UN ونحن ندعو الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة إلى تنفيذ ما أفصحت عنه من نية بشأن سحب قواتها من لبنان بأسرع ما يمكن.
    The present Group visited the Ministry of Foreign Affairs of Burkina Faso to clarify outstanding questions concerning the withdrawal of funds. UN وأجرى الفريق الحالي زيارة لوزارة خارجية بوركينا فاسو لاستيضاح المسائل المعلقة بشأن سحب الأموال.
    Maintaining a record of Council decisions on withdrawal and suspension UN حفــظ سجـــل لمقــررات المجلس بشأن سحب أو تعليق المركز
    Regular advocacy/sensitization meetings with military, civilian authorities and civil society on withdrawing children from armed groups, their reintegration and prevention of recruitment UN عقد اجتماعات دعوة/توعية منتظمة مع السلطات العسكرية والمدنية والمجتمع المدني بشأن سحب الأطفال من الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم ومنع تجنيدهم
    The Commission also released its decision No. 6 regarding the withdrawal of Eritrea's claim 18. UN وأصدرت اللجنة أيضا مقررها رقم 6 بشأن سحب مطالبة إريتريا رقم 18.
    However, on 21 October 1994 the Republic of Moldova and the Russian Federation signed an agreement on the withdrawal of armaments and military personnel. UN ومع ذلك، ففي ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وقعت جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي اتفاقا بشأن سحب اﻷسلحة واﻷفراد العسكريين.
    “on 21 October 1994 the Republic of Moldova and the Russian Federation signed an agreement on the withdrawal of armaments and military personnel. UN " في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وقعت جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي اتفاقا بشأن سحب اﻷسلحة واﻷفراد العسكريين.
    Our position remains unchanged: the adoption of parliamentary decisions on the withdrawal of Russian peacekeepers can only entail a fresh crisis and a humanitarian catastrophe. UN ويظل موقفنا دون تغيير - وهو أن اتخاذ قرارات برلمانية بشأن سحب قوات حفظ السلام الروسية لا يمكن إلا أن يؤدي إلى قيام أزمة جديدة ووقوع كارثة إنسانية.
    On 22 May 2000, a federal bill on the withdrawal of the reservations to the Geneva Protocol made by the USSR in 1928 was tabled in the State Duma. UN وقد قُدَّم في مجلس دوما الدولة في 22 أيار/مايو 2000 مشروع قانون اتحادي بشأن سحب التحفظات التي كان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية قد أبداها في عام 1928 على بروتوكول جنيف.
    540. Asked about the Government's intentions to withdraw its reservations, which was a matter of priority, the representative announced that the United Kingdom would remove parts of its reservations to articles 11 and 13. UN ٠٤٥ - وردا على سؤال حول نوايا الحكومة بشأن سحب تحفظاتها، حيث ان ذلك يعد مسألة ذات أولوية، أعلنت الممثلة أن المملكة المتحدة ستسحب أجزاء من تحفظاتها على المادتين ١١ و ٣١.
    45. The Chairman said that while there was no consensus to withdraw the reports on the list, there was also no consensus to postpone the decision on the matter. UN 45 - الرئيس: قال إنه لا يوجد توافق للآراء بشأن سحب التقريرين من القائمة، ولا يوجد كذلك توافق للآراء بشأن فكرة تأجيل البت في هذه المسألة.
    The United States and Russian declaration of 1991 to withdraw and eliminate tactical nuclear weapons is important in this respect and should be reconfirmed and provided with a timeframe for implementation. UN والإعلان الصادر عن الولايات المتحدة وروسيا في عام 1991 بشأن سحب الأسلحة النووية التعبوية وإزالتها يتسم بالأهمية في هذا الصدد، وينبغي إعادة تأكيده ووضع إطار زمني لتنفيذه.
    The Ministry of Women Development has requested comments from all relevant Federal Ministries and the Provincial Women's Development Departments concerning the withdrawal of the Declaration. UN وقد طلبت وزارة شؤون تنمية المرأة تعليقات من جميع الوزارات الاتحادية ذات الصلة وإدارات تنمية المرأة في المقاطعات بشأن سحب الإعلان.
    12. Mr. WENNERGREN would have liked a new paragraph to be added concerning the withdrawal of reservations. UN ٢١- السيد فينيرغرين قال إنه كان يود أن تضاف فقرة جديدة بشأن سحب التحفظات.
    In that regard, he said that Singapore's position on withdrawal of reservations applied to all resolutions that referred to the question of compatibility of reservations. UN وفي هذا الصدد، قال أن موقف سنغافورة بشأن سحب التحفظات ينطبق على جميع القرارات التي تشير إلى مسألة توافق التحفظات.
    Proposal for a new article on withdrawal of personnel UN مقترح بإدراج مادة جديدة بشأن سحب الموظفين
    In this context, the Committee requests the State party to give more information on the application of the 1998 law on withdrawing financial support to political parties that incite racism or racial hostility, or disseminate racial propaganda. UN وفي هذا السياق، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم قدر أكبر من المعلومات عن تطبيق قانون عام 1998 بشأن سحب الدعم المالي من الأحزاب السياسية التي تحرّض على العنصرية والعداء العنصري، أو تنشر الدعاية العنصرية.
    Hence the draft guideline specifically provided that the violation of internal rules regarding the withdrawal of reservations had no consequences. UN ومن ثم فإن مشروع المبدأ التوجيهي ينص تحديدا على أن انتهاك القواعد الداخلية بشأن سحب التحفظات لا يترتب عليه أي آثار.
    The President of the Council informed the members of the Security Council that he had received information from the President of the General Assembly about the withdrawal of the nominations. UN وأبلغ الرئيسُ أعضاء المجلس بأنه تلقى معلومات من رئيس الجمعية العامة بشأن سحب الترشيحات.
    Paragraph 7 of the concluding observations, concerning withdrawal of the State's interpretative declarations and reservations to certain articles of the Covenant UN الملاحظة الواردة في الفقرة 7 من الملاحظات الختامية بشأن سحب الدولة لإعلاناتها التفسيرية وتحفظاتها على مواد العهد
    12. The Committee urges the State party to expedite its efforts towards the withdrawal, within a concrete time frame, of its reservations to article 16, paragraph 1 (g), of the Convention. UN 12 - تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بجهودها بشأن سحب تحفظاتها على الفقرة 1 (ز) من المادة 16من الاتفاقية في إطار زمني محدد.
    1 Decision XV/52 on the drawdown of $800,000 in 2005 has been superseded by paragraph 3 of decision XVI/44, which apportioned the total drawdown between 2005 and 2006. UN المقرر 15/52 بشأن سحب بقيمة 000 800 دولار في عام 2005 قد تم استبداله بالفقرة 3 من المقرر 16/44، التي وزعت مجموع المبلغ المسحوب فيما بين 2005 و2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد