There is regular dialogue between British Government Ministers and Territory leaders on a wide range of issues of mutual interest. | UN | وهناك حوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين. |
This will require greater international cooperation on a wide range of issues ranging from global financial and economic governance to climate change. | UN | وسيتطلب ذلك مزيدا من التعاون الدولي بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تتراوح بين الإدارة المالية والاقتصادية العالمية وتغير المناخ. |
There is regular dialogue between British Government Ministers and Territory leaders on a wide range of issues of mutual interest. | UN | والحوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين. |
While there is no formal arrangement, they engage on a wide range of issues and there is a regular flow of information between them. | UN | ورغم عدم وجود ترتيب رسمي، فإنهما يتواصلان بشأن طائفة واسعة من المسائل وهناك تبادل منتظم للمعلومات بينهما. |
The Government of the United Kingdom remains open to discussions with the Government of Argentina on a whole range of issues relating to cooperation in the South Atlantic. | UN | وتظل حكومة المملكة المتحدة على استعداد لإجراء مناقشات مع حكومة الأرجنتين بشأن طائفة واسعة من المسائل المتصلة بالتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
Whether as an instrument of peaceful change in ideologies and political systems during the past 50 years, or as a formulator of international principles and standards on a wide range of matters, of which the Charter is the centrepiece, its achievements are impressive by any yardstick. | UN | إن منجزات اﻷمم المتحدة رائعة بأي مقياس، سواء باعتبارها أداة للتغيير السلمي في اﻹيديولوجيات واﻷنظمة السياسية خلال الخمسين سنة الماضية أو باعتبارها واضعا للمبادئ والمعايير الدولية، والميثاق هو زينتها، بشأن طائفة واسعة من المسائل. |
The need to avoid too many parallel workshops and to benefit from ancillary meetings as vehicles for the exchange of information and views on a wide range of issues was emphasized. | UN | وشُدِّد على ضرورة تجنّب عقد الكثير من حلقات العمل المتزامنة والاستفادة من الاجتماعات الفرعية باعتبارها وسائل لتبادل المعلومات والآراء بشأن طائفة واسعة من المسائل. |
The need to avoid too many parallel workshops and to benefit from ancillary meetings as vehicles for the exchange of information and views on a wide range of issues was emphasized. | UN | وشُدِّد على ضرورة تجنّب عقد الكثير من حلقات العمل المتزامنة والاستفادة من الاجتماعات الفرعية باعتبارها وسيلة لتبادل المعلومات والآراء بشأن طائفة واسعة من المسائل. |
The handbook is a comprehensive reference that legislators and their staff can consult for information and guidance on a wide range of issues relating to the epidemic. | UN | ويعد هذا الدليل مرجعا شاملا يمكن أن يستعين به المشروعون ومعاونوهم لاستقاء المعلومات والتوجيهات بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالوباء. |
27. However, MONUC has continued to encounter difficulties and delays from RCD on a wide range of issues. | UN | 27 - على أن البعثة ظلت تواجه صعوبات وتأخيرات من جانب التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بشأن طائفة واسعة من المسائل. |
However, we all share a common bond as Forum members and have established consensus positions, which transcend our diversity, on a wide range of issues. | UN | ولكننا جميعا نشترك في رابطة واحدة بوصفنا أعضاء في المحفل وقد أنشأنا مواقف قائمة على توافق اﻵراء، اﻷمر الذي يتجاوز تنوعنا، بشأن طائفة واسعة من المسائل. |
The meeting of the global community of NGOs is expected to feature discussions and debates on a wide range of issues structured around workshops, round tables and conferences. | UN | ومن المتوقع أن يتيح اجتماع المجتمع العالمي للمنظمات غير الحكومية إجراء مناقشات وحوارات بشأن طائفة واسعة من المسائل تتخذ شكل حلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة ومؤتمرات. |
Furthermore, the Unit provided legal advice to Tribunal management on a wide range of issues pertaining to the proper implementation and interpretation of United Nations administrative instructions. | UN | علاوة على ذلك، أسدت الوحدة المشورة القانونية لإدارة المحكمة بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بسلامة تنفيذ وتفسير التعليمات الإدارية للأمم المتحدة. |
As noted, a key responsibility of the President is now to facilitate intergovernmental negotiations on a wide range of issues related to the work of the Assembly. | UN | وحسب المشار إليه، تتمثل مسؤولية الرئيس حاليا في تيسير المفاوضات الحكومية الدولية بشأن طائفة واسعة من المسائل ذات الصلة بأعمال الجمعية العامة. |
20. The validity of that approach had been exemplified by the convening in Perth, Australia, of the International Forum on the Indian Ocean, which had sought to explore opportunities for enhanced regional cooperation on a wide range of issues. | UN | ٢٠ - ومضى قائلا إن فعالية هذا النهج يشهد عليها المنتدى الدولي المعني بالمحيط الهندي المعقود في بيرث باستراليا والذي جرى خلاله النظر في امكانيات توسيع التعاون اﻹقليمي بشأن طائفة واسعة من المسائل. |
Additionally, the initiative seeks to play the role of a think-tank and change agent, which takes a proactive stand, and helps define new perspectives on a wide range of issues, including the most sensitive and controversial. | UN | إضافة إلى ذلك، تسعى المبادرة إلى الاضطلاع بدور المحفل لتبادل الآراء والحافز للتغيير، حيث إنها تتبنى منهجاً استباقياً وتساعد في تحديد المنظورات الجديدة بشأن طائفة واسعة من المسائل بما فيها أكثرها حساسية وإثارة للجدل. |
It is intended to provide up-to-date information and practical guidance on a wide range of issues related to the management of such areas. | UN | وتهدف إلى توفير المعلومات المستكملة والإرشاد العملي بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بإدارة هذه المناطق(). |
For example, over the past three years, Taiwan has engaged mainland China in dialogue on a wide range of issues ranging from agriculture and health to intellectual property rights and economic and commercial cooperation, among others. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد انخرطت تايوان، على مدى السنوات الثلاث الماضية، مع البر الرئيسي للصين في حوار بشأن طائفة واسعة من المسائل بدءا من الزراعة والصحة إلى حقوق الملكية الفكرية والتعاون الاقتصادي والتجاري، من بين أمور أخرى. |
123. The Office of the Ombudsman has engaged with the Office for Human Resources Management in an ongoing dialogue on a wide range of issues concerning performance management and appraisal. | UN | 123 -يشارك مكتب أمين المظالم مع مكتب إدارة الموارد البشرية في حوار مستمر بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بإدارة الأداء وتقييمه. |
The Government of the United Kingdom remains open to discussions with the Government of Argentina on a whole range of issues relating to cooperation in the South Atlantic. | UN | ولا تزال حكومة المملكة المتحدة على استعداد لإجراء مناقشات مع حكومة الأرجنتين بشأن طائفة واسعة من المسائل المتصلة بالتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
(d) Good corporate data and intelligence on a wide range of matters that are important for effective and efficient operations; | UN | (د) بيانات مؤسسية جيدة ومعلومات بشأن طائفة واسعة من المسائل الهامة لتصريف الأعمال بفعالية وكفاءة؛ |