Currently, there is no legislation on family law. | UN | ولا يوجد حتى يومنا هذا أي نص بشأن قانون الأسرة. |
There was no movement by the Government of South Sudan on family law | UN | لم تتحرك حكومة جنوب السودان بشأن قانون الأسرة |
Short courses, workshops and seminars on family law, intellectual property, human rights and local administration | UN | - دورات قصيرة وحلقات تدارس وحلقات عمل بشأن قانون الأسرة والملكية الفكرية وحقوق الإنسان والإدارة المحلية. |
Member of the editorial board and co-author of about 7 different loose-leaf publications on family law, civil procedure, juvenile criminal law and child protection | UN | عضو مجلس تحرير وكاتب مشارك لحوالي سبعة منشورات مختلفة منفصلة الأوراق بشأن قانون الأسرة والإجراءات المدنية والقانون الجنائي للأحداث وحماية الطفل |
Trainings on the Family Law have been offered to the judges, prosecutors and police officers at federal and state level. | UN | وقُدمت دورات تدريبية بشأن قانون الأسرة للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
Director of programmes for lawyers on family law, Center for Business Law, Bar-Ilan University. | UN | مديرة برامج بشأن قانون الأسرة موجهة للمحامين، مركز القانون التجاري، جامعة بار - إيلان. |
As a direct result of the work, the School of Magistrates' courses on family law, labour law, criminal law and social assistance law have been revised to include gender equality and domestic violence content as well as legal obligations of duty-bearers. | UN | ومن النتائج المباشرة التي تمخض عنها العمل المنجز جرت مراجعة الدورات الدراسية التي تقدمها مدرسة القضاة بشأن قانون الأسرة وقانون العمل والقانون الجنائي وقانون المساعدة الاجتماعية وذلك لإدراج مواد عن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي وكذلك الالتزامات القانونية التي يتحملها المكلفون بمسؤوليات. |
11. Bearing in mind the importance of the family as the fundamental unit of society, her Government had taken steps to protect the family unit; it had adopted programmes to support the most vulnerable families, including large and single-parent households, and had enacted legislation on family law. | UN | 11 - ومضت قائلة إن حكومتها إذ تضع في اعتبارها أهمية الأسرة بوصفها اللبِنة الأساسية للمجتمع، فقد اتخذت خطوات من أجل حماية وحدة الأسرة، واعتمدت برامج لدعم الأسر الأشد ضعفا، بما في ذلك الأسر التي تضم العديد من الأفراد والأسر المعيشية التي يرأسها والد وحيد، وسنّت تشريعات بشأن قانون الأسرة. |
56. Sex crimes against children and the protection of victims are addressed, inter alia, in the initial and ongoing training of public prosecutors and police officials, for instance within sessions on family law and children. | UN | 56- وتعالَج قضايا الجرائم الجنسية المرتكبة بحق الأطفال وحماية الضحايا في أُطر منها إطار برامج التدريب الأولي والتدريب المستمر المخصصة للمدعين العامين ومسؤولي الشرطة، ضمن دورات تدريبية بشأن قانون الأسرة وحماية الأطفال مثلاً. |
This is the case of the Grand Duchy of Luxembourg where the judiciary provides free information once a week on family law (divorce and separation); domestic violence; filiation and parental authority; sexual abuse and discrimination. | UN | على غرار الحالة في دوقية لكسمبرغ الكبرى، حيث تقدم السلطة القضائية معلومات مجانية مرة كل أسبوع بشأن قانون الأسرة (الطلاق والانفصال)؛ والعنف المنزلي؛ والبنوة والسلطة الأبوية؛ والاعتداء والتمييز الجنسيين. |
She requested further clarification on the Family Law Act 1995, including whether it fell under Commonwealth jurisdiction and whether it applied to death, divorce and inheritance rights, and whether indigenous customary law could take precedence over civil law. | UN | وطلبت مزيدا من التوضيحات بشأن قانون الأسرة لعام 1995، وإذا كان هذا القانون يخضع لولاية الكمنولث، وإذا كان يطبق على حالات الوفاة والطلاق وحقوق الميراث، وإذا كان للقانون العرفي للشعوب الأصلية الأسبقية على القانون المدني. |
According to the results of a " public opinion poll on the Family Law " conducted by the Prime Minister's Office in June 1996, it is still difficult to conclude that amendments to the Civil Code gains majority support, and thus the trend of public opinion is currently under a close watch. | UN | ووفقا لنتائج " استطلاع للرأي العام بشأن قانون الأسرة " أجراه مكتب رئيس الوزراء في حزيران/يونيه عام 1996، ما زال من الصعب الانتهاء إلى أن تعديلات القانون المدني تحظى بتأييد الأغلبية، وبالتالي يخضع حاليا اتجاه الرأي العام لمراقبة دقيقة. |