Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | وقد يُعزى انعدام المعلومات بشأن قضايا محددة أو انعدام التركيز على تلك القضايا إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة تقارير عنها. |
(i) National and subregional meetings on specific issues | UN | ' 1` الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن قضايا محددة |
The former acting director provides occasional inputs on specific issues as a senior adviser. | UN | وبين الفينة والأخرى، يقدم المدير السابق بالنيابة مساهمات بشأن قضايا محددة بصفته أحد كبار المستشارين. |
In parallel, other contributions are expected to be made by some members on specific issues. | UN | وبموازاة ذلك، يُتوقع تقديم مساهمات أخرى من قِبَل بعض الأعضاء بشأن قضايا محددة. |
Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues for negotiation, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بغية التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة للتفاوض، |
OIOS also submits separate reports on specific issues to the Assembly. | UN | ويقدِّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً تقارير مستقلة بشأن قضايا محددة إلى الجمعية. |
OIOS also submits separate reports on specific issues to the Assembly. | UN | ويقدِّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً تقارير مستقلة بشأن قضايا محددة إلى الجمعية. |
Preparation of studies on specific issues which contribute to the incorporation of the gender perspective in the work of the ECLAC system. | UN | إعداد دراسات بشأن قضايا محددة تساهم في إدماج المنظور الجنساني في أعمال منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
(iv) Technical material: preparation of four studies on specific issues which contribute to the incorporation of the gender perspective in the work of the ECLAC system. | UN | ' 4` المواد التقنية: إعداد أربع دراسات بشأن قضايا محددة تساهم في إدماج المنظور الجنساني في أعمال منظومة اللجنة. |
During the period under review, NEPAD has moved from being a political vision to formulating guiding plans on specific issues and implementing programmes and projects in priority sectors. | UN | خلال القترة قيد الاستعراض، انتقلت الشراكة الجديدة من رؤية سياسية إلى صياغة مخططات توجيهية بشأن قضايا محددة وتنفيذ برامج ومشاريع في القطاعات التي تحظى بالأولوية. |
The global assessment component of the process will guide the timing and facilitate the development of regional or thematic assessments on specific issues. | UN | إن عنصر التقييم العالمي من عناصر العملية سيعمل على توجيه عملية التوقيت وتيسير تطوير تقييمات إقليمية أو مواضيعية بشأن قضايا محددة. |
A number of parties submitted additional input and views on specific issues through conference room papers at the third session. | UN | وقد قدم عدد من الأطراف إسهامات وآراء إضافية بشأن قضايا محددة من خلال ورقات غرفة الاجتماع في الدورة الثالثة. |
Its recommendations on specific issues have been advanced both by the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | فقد عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على الترويج لتوصياتها بشأن قضايا محددة. |
Informal workshops and other national initiatives to bring scientists together on specific issues have been most essential in this regard. | UN | وقد كان عقد ورش العمل غير الرسمية وغيرها من المبادرات الوطنية لجمع العلماء بشأن قضايا محددة من أهم اﻷمور في هذا الصدد. |
The holding of workshops on specific issues in the context of any work relating to the follow-up to the review of the adequacy of commitments could also be considered. | UN | وقد تنظر اللجنة أيضاً في عقد حلقات تدارس بشأن قضايا محددة في سياق أي عمل متصل بمتابعة استعراض مدى كفاية الالتزامات. |
Moreover, the secretariat has taken into account the possibility that workshops on specific issues might be held to assist the SBI in its work. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد وضعت اﻷمانة في اعتبارها إمكانية عقد حلقات تدارس بشأن قضايا محددة بغية مساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ في أعمالها. |
(iii) Workshops on specific issues with officials responsible for implementation of the law from other countries; | UN | `٣` حلقات تدريبية بشأن قضايا محددة مع موظفين من بلدان أخرى مسؤولين عن تنفيذ القانون؛ |
At the end of these discussions, a non-paper entitled " Informal meetings on specific issues " was issued on 1 June. | UN | وفي نهاية هذه المناقشات، أُصدرت ورقة غفل معنونـة " الاجتماعات غير الرسمية بشأن قضايا محددة " في ١ حزيران/يونيه. |
The Division also uses this analysis to provide case-specific advice to the entities representing the Secretary-General at the first level of the judicial process and to brief them generally on legal developments. | UN | وتستخدم الشعبة أيضا هذا التحليل لإسداء المشورة بشأن قضايا محددة إلى الكيانات التي تمثل الأمين العام في المستوى الأول للإجراءات القضائية، ولإطلاعها عموما على المستجدات القانونية. |
The General Assembly could adopt a declaration condemning unilateral coercive measures and turn to the International Court of Justice for advisory opinions on specific cases. | UN | ويمكن أن تعتمد الجمعية العامة إعلاناً يدين التدابير القسرية الانفرادية وأن تتوجه إلى محكمة العدل الدولية للحصول على فتاوى بشأن قضايا محددة. |
The site does not attempt to cover all issues but rather serves as a central link for those interested in further, more detailed research about specific interrelated ocean issues. | UN | ولا يحاول هذا الموقع أن يغطي جميع القضايا بل يقوم بدلا من ذلك بدور وصلة مركزية للمهتمين بإجراء مزيد من البحوث المفصلة أكثر بشأن قضايا محددة ومترابطة في مجال المحيطات. |