ويكيبيديا

    "بشأن كافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on all
        
    • into all
        
    • about all
        
    • on Human Immunodeficiency
        
    • with all
        
    Principal Adviser on all disciplinary cases of civil servants UN المستشار الرئيسي بشأن كافة القضايا التأديبية للموظفين المدنيين
    Substantial progress was made on all five of these items. UN وقد أحرز تقدم كبير بشأن كافة هذه البنود الخمسة.
    The Unit took action on all investigation reports received during the reporting period. UN اتخذت وحدة السلوك والانضباط إجراءات بشأن كافة تقارير التحقيقات التي تلقتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We are succeeding in holding serious and thoroughgoing discussions on all agenda items. UN إننا ناجحون في إجراء مناقشات جادة ومستفيضة بشأن كافة بنود جدول الأعمال.
    We congratulate the seven coordinators that you have appointed on your responsibility to carry out discussions on all the agenda items. UN ونهنئ المنسقين السبعة الذين عينتهم على مسؤوليتك لإجراء مناقشات بشأن كافة بنود جدول الأعمال.
    Article 312 of the Act imposed specific sanctions on all forms of domestic violence, such as assault, battery, and violence against pregnant women. UN والمادة 312 من هذا القانون تقضي بجزاءات محددة بشأن كافة أشكال العنف المنـزلـي، من قبيل الاعتداء والضرب وإيذاء الحوامل.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board’s observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    Pakistan's positions on all disarmament issues are, naturally, responsive to our challenging security environment. UN إن مواقف باكستان بشأن كافة قضايا نزع السلاح مواقف تمليها بطبيعة الحال ظروفنا اﻷمنية المحفوفة بالمخاطر.
    Although it had not met earlier expectations on all points, it was certainly a step forward. UN فمن المؤكد أن النص، وإن كان لا يلبي توقعات سابقة بشأن كافة النقاط، إلا أنه يمثل خطوة إلى اﻷمام.
    He/she advises the Mission on all matters pertaining to education and training of health personnel. UN ويتولى إسداء المشورة للبعثة بشأن كافة مسائل التعليم والتدريب المتعلقة بموظفي الصحة.
    The Board’s observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board’s observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    Action on all draft resolutions submitted under agenda items 64, 65 and 67-85 UN اتخاذ إجراء بشأن كافة مشاريع القرارات المقدمة ضمن بنود جدول اﻷعمال ٦٤ و ٦٥ و ٦٧ و ٨٥
    China joined the consensus on all of them, and our position remains unchanged. UN وانضمت الصين إلى توافق الآراء بشأن كافة تلك القرارات وبقي موقفنا كما هو.
    The Special Rapporteur calls on the Government to fulfil its obligation under international law to conduct exhaustive and impartial investigations into all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary executions and torture; to identify, prosecute and punish those responsible; grant adequate compensation to the victims or their families; and take all appropriate measures to prevent the recurrence of such acts. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى الوفاء بالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي في إجراء تحقيقات شاملة ومحايدة بشأن كافة الادعاءات المتعلقة بعمليات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي أو التعذيب، وأن تحدد وتلاحق وتعاقب المسؤولين عنها، وأن تمنح تعويضات كافية لضحاياها أو ﻷسرهم، وأن تتخذ كافة التدابير المناسبة للحؤول دون تكرار هذه اﻷفعال.
    Function as the Military Adviser of the Mission and liaise with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support about all aspects of the deployment of more than 8,000 Indian peacekeepers. UN وأعمل بوصفي المستشار العسكري للبعثة وأضطلع بمهمة التنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن كافة الجوانب المتعلقة بنشر ما يربو على 000 8 من حفظة السلام الهنود.
    To develop a regular dialogue and discuss possible areas of cooperation with all relevant actors, including Governments, relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, in particular the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome, as well as nongovernmental organizations and international financial institutions; UN `2` إقامة حوار ونقاش منتظم بشأن كافة المجالات المحتملة للتعاون مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية، بما في ذلك الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة والوكالات والبرامج ذات الصلة، وخصوصاً منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، علاوة على المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية؛
    The Procurement Division indicated that it was currently drawing up a new selection plan table which would be used with all purchases. UN وأشارت شعبة المشتريات إلى أنها تقوم حاليا بوضع جدول لخطة اختيار جديدة سوف يتم استخدامها بشأن كافة المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد