In particular the facilitator's views were sought on the advantages of establishing a permanent negotiating mechanism to devote sustained attention to the problem. | UN | وطُلب، على وجه الخصوص، التعرف على آراء الميسِّر بشأن مزايا إنشاء آلية تفاوض دائمة لإيلاء عناية متواصلة للمشكلة. |
In such instances, States parties may require further guidance on technical details, practicalities and their implications, as well as on the advantages and disadvantages of certain approaches and models. | UN | وفي تلك الحالات قد تحتاج الدول الأطراف إلى المزيد من الإرشاد بشأن التفاصيل التقنية والجوانب العملية والآثار المترتبة عليها، وكذلك بشأن مزايا نهوج ونماذج معيّنة ومثالبها. |
The Government intends to carry out a comparative analysis on the merits of the means used by other countries to implement the Views. | UN | وتعتزم الحكومة إجراء تحليل مقارَن بشأن مزايا الوسائل المستخدَمة من قِبَل بلدان أخرى في وضع آراء اللجنة موضع التنفيذ. |
The Government intends to carry out a comparative analysis on the merits of the means used by other countries to implement the Views. | UN | وتعتزم الحكومة إجراء تحليل مقارَن بشأن مزايا الوسائل المستخدَمة من قِبَل بلدان أخرى في وضع آراء اللجنة موضع التنفيذ. |
More media and awareness raising campaigns on the benefits of equal sharing of caring responsibilities. | UN | إجراء مزيد من الحملات الإعلامية وحملات التوعية بشأن مزايا المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية. |
The elimination of discrimination in education thus requires more time for raising awareness and understanding in Thai society about the advantages of supporting women and men to enter a broad range of studies and occupations. | UN | وعليه فإن القضاء على التمييز في مجال التعليم يتطلب مزيداً من الوقت من أجل زيادة الوعي والفهم في المجتمع التايلندي بشأن مزايا مساعدة الرجال والنساء على الانخراط في سلك نطاق واسع من الدراسات والمهن. |
The Inspector obtained the views of the two entities and of other organizations on the advantages and disadvantages of a possible merger of the two facilities. | UN | وقد اضطلع المفتش على آراء هذين المكتبين وغيرهما من المنظمات بشأن مزايا ومساوئ إمكانية إدماج هذين المكتبين. |
WIPO provides information, particularly to developing countries, on the advantages of adherence to WIPO-administered treaties. | UN | وتوفر المنظمة العالمية للملكية الفكرية المعلومات، وبخاصة للبلدان النامية، بشأن مزايا الانضمام إلى المعاهدات التي تديرها المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
In paragraph 36 of annex I, the Secretary-General is requested to make recommendations on the advantages of establishing a system of integrated reports in the economic, social and related fields. | UN | ففي الفقرة ٣٦ من المرفق اﻷول، يطلب الى اﻷمين العام تقديم توصيات بشأن مزايا إنشاء نظام للتقارير المتكاملة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
It emphasized that the purpose of the legal requirements was to make public hearings meaningful, including full information on the advantages and disadvantages of the project and its likely impact. | UN | وشددت على أن الغرض من الشروط القانونية هو جعل جلسات الاستماع مجدية، بما في ذلك الكشف عن المعلومات الكاملة بشأن مزايا ومساوئ المشروع المقترح وآثاره المحتملة. |
It was important to educate Governments, politicians and civil society on the advantages of the right to development as a conflict-prevention strategy. | UN | ومن المهم أن يتم تثقيف الحكومات والسياسيين والمجتمع المدني بشأن مزايا الحق في التنمية بوصفه استراتيجية لمنع نشوب الصراعات. |
Furthermore, the Committee notes that while the Secretary-General sets out his views on the advantages and disadvantages of each option, he does not recommend a particular option in his report. | UN | علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه بينما يحدد الأمين العام آراءه بشأن مزايا وعيوب كل خيار، فإنه لم يوص بخيار محدد في تقريره. |
51. Members of the Committee had divergent views on the merits of applying either indexation or interest to the arrears of Member States. | UN | 51 - أعرب أعضاء اللجنة عن وجهات نظر مختلفة بشأن مزايا ربط متأخرات الدول الأعضاء بالأرقام القياسية أو فرض فوائد عليها. |
Along the same lines, another representative expressed disagreement with the Special Rapporteur's view on the merits of compulsory third-party settlement of disputes. | UN | وعلى هذا المنوال ذاته، أعرب ممثل آخر عن عدم الموافقة على رأي المقرر الخاص بشأن مزايا التسوية الالزامية للمنازعات عن طريق طرف ثالث. |
Accordingly, the Advisory Committee would not express a view on the merits of the standardized funding model as a budgeting tool until the model had first been applied to a more typical start-up peacekeeping operation. | UN | وبناء على ذلك، لن تعرب اللجنة الاستشارية عن رأيها بشأن مزايا استخدام نموذج التمويل الموحد كأداة للميزنة إلى أن يطبق النموذج أولا على عملية تكون أقرب إلى النمط المعتاد لعمليـة حفظ السلام المبتدئة. |
FAO was interested in being consulted on the benefits of the system and how it would integrate with organizations' needs and follow-up mechanisms for audit and evaluation reports. | UN | وأبدت منظمة الأغذية والزراعة الاهتمام بالتشاور بشأن مزايا النظام وطريقة تكامله مع احتياجات المنظمات وآليات متابعة تقارير مراجعة الحسابات وتقييمها. |
The Council's mandate is to initiate technology assessments in all areas of society and disseminate information about the advantages and disadvantages of new technology. | UN | والمجلس مكلف بالاضطلاع بعمليات تقييم للتكنولوجيا في سائر مجالات المجتمع، ونشر المعلومات بشأن مزايا التكنولوجيا الحديثة ومساوئها. |
Study on advantages and disadvantages of using the euro, the Swiss franc or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention | UN | دراسة بشأن مزايا ومثالب استعمال اليورو، الفرنك السويسري ودولارات الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها أولاً - المقدمة |
There has been a heated debate about the merits and demerits of free or subsidized net distribution. | UN | وتدور مناقشة ساخنة بشأن مزايا وعيوب التوزيع المجاني أو المدعوم للناموسيات. |
Study of the advantages and disadvantages of using the euro, the Swiss franc or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention | UN | دراسة بشأن مزايا ومثالب استعمال اليورو، الفرنك السويسري أو دولارات الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها |
Long-winded discussions on the merit of trade liberalization were dated and unproductive. | UN | وقالت إن المناقشات المطوّلة بصورة مملة بشأن مزايا تحرير التجارة أصبحت بالية وغير مجدية. |
making positive public statements about the benefits of having more women in political office; | UN | :: إصدار بيانات عامة إيجابية بشأن مزايا زيادة عدد النساء في المناصب السياسية؛ |
27. In follow-up to the 2012 discussion on regarding the pros and cons of existing or possible new funding mechanisms, in 2013 the Standing Committee on Resources, Cooperation and Assistance explored in more detail one such mechanism - the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities Multi-Donor Trust Fund, which is often referred to as the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) Trust Fund. | UN | 27- وفي إطار متابعة المناقشة التي جرت في عام 2012 بشأن مزايا ومساوئ آليات التمويل القائمة أو الجديدة المحتملة، استطلعت اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة في عام 2013 بمزيد من التفصيل آلية من هذا القبيل - هي الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يُشار إليه عادةً باسم الصندوق الاستئماني لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
To support the bringing about of a change in attitudes, values and behaviours in regard to gender equity, an efficient communication system needs to be set up which is suited to the nature of information concerning the advantages of gender mainstreaming and the speed at which that information needs to be disseminated. | UN | ويتطلب تغيير المواقف والقيم والسلوكيات ذات الصلة بالإنصاف بين الجنسين إنشاء نظام اتصال فعال ومتوافق مع سرعة ونوع المعلومات، بشأن مزايا الإدماج المؤسسي للبعد الجنساني. |