:: Training course for 44 national corrections officers on their responsibilities in implementing the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners | UN | :: عقد دورة تدريبية لما عدده 44 من ضباط الإصلاح والسجون الوطنيين بشأن مسؤولياتهم عن تنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
34. Invites Governments to integrate in their military programmes, including those for their peacekeeping personnel, instruction on their responsibilities towards civilian communities and in particular towards women and children; | UN | ٣٤ - تدعو الحكومات إلى تضمين برامجها العسكرية، بما فيها برامجها المخصصة ﻷفراد حفظ السلام، تثقيفا بشأن مسؤولياتهم تجاه المجتمعات المدنية، ولا سيما تجاه النساء واﻷطفال؛ |
Furthermore, the Procurement Section of the Tribunal would undertake the following measures to provide training to the relevant personnel from other sections on their responsibilities vis-à-vis the Procurement Section: | UN | إضافة إلى ذلك، سيتخذ قسم المشتريات التابع للمحكمة التدابير التالية لتوفير التدريب للموظفين المعنيين بالأقسام الأخرى بشأن مسؤولياتهم إزاء قسم المشتريات: |
:: Ensure that all participants are clear about their responsibilities and to whom they are accountable | UN | :: ضمان توافر الوضوح لدى جميع المشاركين بشأن مسؤولياتهم والجهة التي يخضعون أمامها للمساءلة |
11. Secretariat staff with a need to handle information designated as confidential shall be instructed in responsibilities [...] to protect the confidentiality of such information. | UN | 11 - ينبغي توجيه موظفي الأمانة ممن هم في حاجة إلى تداول معلومات تم وسمها بالسرية بشأن مسؤولياتهم [...] لحماية سرية هذه المعلومات. |
34. Invites Governments to integrate into their military programmes, including those for peacekeeping personnel, instruction on their responsibilities towards civilian communities and in particular towards women and children; | UN | ٤٣ - تدعو الحكومات إلى تضمين برامجها العسكرية، بما فيها برامجها المخصصة ﻷفراد حفظ السلام، تثقيفا بشأن مسؤولياتهم تجاه المجتمعات المدنية، ولا سيما تجاه النساء واﻷطفال؛ |
The policy was further enhanced in May 2000 by the supplementary guidance issued by the Committee to resident and humanitarian coordinators on their responsibilities in relation to internally displaced persons. | UN | وقد عززت السياسة العامة في أيار/مايو 2000، الإرشادات التكميلية التي أصدرتها اللجنة للمنسقين الإنسانيين/المقيمين بشأن مسؤولياتهم المتعلقة بالمشردين داخليا. |
(b) All military personnel, including peacekeeping personnel, should receive instruction on their responsibilities towards civilian communities and particularly towards women and children as part of their training; | UN | )ب( ينبغي أن يتلقى جميع اﻷفراد العسكريين، بما في ذلك أفراد حفظ السلام، تعليمات بشأن مسؤولياتهم تجاه المجتمعات المدنية وخصوصا تجاه المرأة والطفل كجزء من تدريبهم؛ |
As a first step, the IASC issued to humanitarian/resident coordinators, as well as the head of any designated " lead agency " in a country, " Supplementary Guidance " on their responsibilities for internally displaced persons. | UN | وكخطوة أولى، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى المنسقين المقيمين للشؤون الإنسانية، فضلاً عن رئيس أي " وكالة رائدة " في أي بلد، " وثيقة التوجيهات التكميلية " بشأن مسؤولياتهم تجاه الأشخاص المشردين داخلياً. |
As a first step, IASC issued to humanitarian/resident coordinators, as well as the head of any designated " lead agency " in a country, " Supplementary Guidance " on their responsibilities for internally displaced persons. | UN | وكخطوة أولى، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى المنسقين المقيمين للشؤون الإنسانية، فضلا عن رئيس أي " وكالة رائدة " في أي بلد، " وثيقة التوجيهات التكميلية " بشأن مسؤولياتهم تجاه الأشخاص المشردين داخليا. |
The need to clarify responsibilities for the internally displaced was acknowledged and addressed by the preparation (with the active involvement of the office of the Representative) and adoption by the IASC principals (including the Representative) of a document in April 2000 entitled " Supplementary guidance to Humanitarian/Resident Coordinators on their responsibilities in relation to internally displaced persons " . | UN | 67- أقر قادة أعمال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (بمن فيهم الممثل) بضرورة توضيح المسؤوليات المتعلقة بالمشردين داخليا وتصدوا لهذه المسألة من خلال اضطلاعهم في 20 نيسان/أبريل 2000 (بمشاركة نشطة من مكتب الممثل) بإعداد واعتماد وثيقة معنونة " توجيهات تكميلية إلى منسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين بشأن مسؤولياتهم فيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخليا " . |
As reported previously, in order to clarify responsibilities for the internally displaced within this framework, " Supplementary guidance to humanitarian/resident coordinators on their responsibilities in relation to internally displaced persons " was prepared and subsequently adopted by IASC principals in April 2000. | UN | وكما ذُكر آنفاً، فإنه بغية توضيح المسؤوليات بصدد المشردين داخلياً ضمن هذا الإطار أُعدت ثم اعتمدت من قبل الأطراف الرئيسية في لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات في نيسان/أبريل 2000 الوثيقة المعنونة " التوجيهات التكميلية لمنسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين بشأن مسؤولياتهم تجاه الأشخاص المشردين داخلياً " . |
52. The Department of Peacekeeping Operations and MONUC should undertake a programme to provide regular briefings for troops on their responsibilities to the local population and on prohibited behaviours and to ensure that all troops and civilians on United Nations missions are fully conversant with United Nations policies on the subject of sexual exploitation and abuse (ID Rec. | UN | 52 - ينبغي أن تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام والبعثة ببرنامج لتقديم إحاطات إعلامية منتظمة للجنود بشأن مسؤولياتهم إزاء السكان المحليين وبشأن أنماط السلوك المحظور وكفالة اطلاع كافة الجنود والمدنيين في بعثات الأمم المتحدة اطلاعا تاما على سياسات الأمم المتحدة في موضوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ID Rec. |
51. The need to clarify responsibilities for the internally displaced was acknowledged and addressed by the preparation (with the active involvement of the office of the Representative) and adoption by IASC principals in April 2000 of the document " Supplementary guidance to humanitarian/resident coordinators on their responsibilities in relation to internally displaced persons " . | UN | 51 - تم التسليم بضرورة توضيح المسؤوليات المتعلقة بالمشردين داخليا والتصدي لمعالجتها من خلال قيام اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات بإعداد المبادئ التوجيهية (بمشاركة النشطة من الممثل) بإعداد واعتماد وثيقة معنونة " توجيهات تكميلية إلى منسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين بشأن مسؤولياتهم فيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخليا " . |
In the longer term, consideration must be given to initiatives to reduce the number of appeals, including educating managers about their responsibilities and responding appropriately to decisions by UNAT that exposed management weaknesses or inappropriate behaviour by staff. | UN | وعلى مدى أطول، ينبغي إيلاء الاعتبار للمبادرات التي تقلل عدد الطعون، بما في ذلك تثقيف المديرين بشأن مسؤولياتهم والرد بالطريقة المناسبة على القرارات الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي تكشف مواطن ضعف الإدارة أو السلوك غير اللائق للموظفين. |
12. Expert [...] members with a need to handle information designated as confidential shall be instructed in responsibilities [...] to protect the confidentiality of such information. | UN | 12 - ينبغي توجيه الأعضاء من الخبراء [...] ممن هم في حاجة إلى تداول معلومات تم وسمها بالسرية بشأن مسؤولياتهم [...] لحماية سرية هذه المعلومات. |