ويكيبيديا

    "بشأن مسائل التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on development issues
        
    • on development matters
        
    • on issues of development
        
    It must focus on setting the global agenda, especially on development issues. UN ويجب أن تركز عملية التنشيط على وضع جدول الأعمال العالمي، وبخاصة بشأن مسائل التنمية.
    A bold and focused implementation process to fulfil commitments undertaken on development issues is thus absolutely critical. UN وبالتالي فإن القيام بعملية تنفيذ جريئة ومركزة للوفاء بالالتزامات المتعهد بها بشأن مسائل التنمية حاسم تماما.
    In addition, several round-table discussions on development issues will be organized during the period of the Conference. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم خلال فترة انعقاد المؤتمر عدة مناقشات في شكل مائدة مستديرة بشأن مسائل التنمية.
    24. UNDP will promote activities that lead to broader participation by people and civil society in policy dialogue and decision-making on development matters. UN ٢٤ - سيشجع البرنامج اﻹنمائي اﻷنشطة المؤدية إلى مشاركة أوسع من جانب الشعب والمجتمع المدني في الحوار بصدد السياسة العامة وفي اتخاذ القرار بشأن مسائل التنمية.
    Chaired a series of meetings of the European Community (Brussels) and meetings of the Group of Western European States on development matters (UNCTAD, fourth session of UNIDO). UN كما ترأس سلسلة من جلسات الجماعة الأوروبية (بروكسل) واجتماعات مجموعة دول أوروبا الغربية بشأن مسائل التنمية (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والدورة الرابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية).
    There is, however, an abiding need to expand these commitments further, and concretely to implement them in various forums and intergovernmental negotiations on issues of development. UN ومع هذا فإن هناك حاجة ملحة لزيادة التوسع في هذه الالتزامات، ولتنفيذها بشكل ملموس في مختلف المحافل والمفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسائل التنمية.
    Eight countries had carried out jointly with other developing countries 95 joint studies and researches on development issues of common interest. UN كما اضطلعت ثمانية بلدان، بالاشتراك مع بلدان نامية أخرى، ﺑ ٩٥ دراسة وبحث مشترك بشأن مسائل التنمية ذات الاهتمام المشترك.
    (ii) Contribution to global debate and dialogue: influencing the substantive discussion at the global level on development issues and challenges; UN ' 2` المساهمة في المناقشة والحوار على الصعيد العالمي: التأثير في المناقشة الفنية على الصعيد العالمي بشأن مسائل التنمية والتحديات؛
    Some concrete examples were the development of social programmes and the development of joint ventures such as ALBA (the Bolivarian Alternative for the Americas), which in a few months had provided the speaker's country with concrete results on development issues. UN ومن الأمثلة الملموسة على ذلك وضع البرامج الاجتماعية وتنمية المشاريع المشتركة مثل البديل البوليفاري للأمريكتين، الذي كان قد وفر لبلد المندوب المتكلم في غضون بضعة أشهر نتائج ملموسة بشأن مسائل التنمية.
    6. Decides to explore concrete modalities for strengthening the exchange of information on development issues between the United Nations and the Bretton Woods institutions; UN ٦ - يقرر استكشاف طرائق محددة لتعزيز تبادل المعلومات بشأن مسائل التنمية بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز؛
    The United Nations is a unique mechanism for the harmonization of interests of various countries and the main international forum for adopting coordinated decisions on development issues. UN إن الأمم المتحدة آلية فريدة لمواءمة مصالح مختلف البلدان وهي المحفل الدولي الأساسي لاتخاذ قرارات منسقة بشأن مسائل التنمية.
    Campaigns and lobbying initiatives are undertaken in order to raise awareness on development issues and to influence national and international political authorities on crucial problems. UN وتضطلع المنظمة بحملات وتتخذ مبادرات بغرض رفع الوعي بشأن مسائل التنمية والتأثير على السلطات السياسية الوطنية والدولية بشأن المشاكل الهامة.
    Hence, our debate on development issues should focus on how to faithfully carry out existing commitments based on shared responsibility and accountability, as agreed in Monterrey and Johannesburg. UN ومن ثم، ينبغي أن تركّز مناقشتنا بشأن مسائل التنمية على كيفية الوفاء بإخلاص بالتزاماتنا القائمة على أساس المشاركة في المسؤولية والمساءلة، كما اتفق عليه في مونتيري وجوهانسبرغ.
    There is, therefore, a need to search for solutions, particularly to finalize the modalities in agriculture and NAMA and achieve a critical mass of services offers and concrete deliverables on development issues and cotton. UN وبالتالي توجد حاجة إلى البحث عن حلول، ولا سيما إضفاء الصبغة النهائية على الطرائق في الزراعة وفي الوصول إلى الأسواق الزراعية، وتحقيق قدرٍ أدنى من عروض الخدمات والنتائج الملموسة المتوخاة بشأن مسائل التنمية والقطن.
    There is a need to search for middle ground and compromise solutions within the context of a single undertaking, particularly to finalize the modalities in agriculture and NAMA, achieve a critical mass of services offers, and agree on concrete deliverables on development issues and cotton. UN وهناك حاجة إلى البحث عن حلول وسطى وتوفيقية في سياق مسعى موحد، ولا سيما لإضفاء الصبغة النهائية على الطرق في الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية، وتحقيق الحد الأدنى اللازم من عروض الخدمات، والاتفاق على ما يمكن تحقيقه بشكل ملموس بشأن مسائل التنمية والقطن.
    Second, the Development Days event, already in its third year, has proven to be an event that promotes a better understanding and debate among the several national development actors and between them and Portuguese public opinion on development issues at large. UN وثانياً، ثبت أن مناسبة " أيام التنمية " ، وقد بلغت عامها الثالث حدث يؤدي إلى تعزيز الفهم وتطوير الحوار فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية المتعددة في مجال التنمية، وبين هذه الجهات وبين أوساط الرأي العام البرتغالي بشأن مسائل التنمية بوجه عام.
    7. Delegates requested UNCTAD to further analyse different dimensions of the global crisis and to help countries to take measures to mitigate its impact and increase development, to provide assistance to member States on development issues in trade negotiations, and to continue to provide a platform for dialogue and exchange of experiences and best practices among stakeholders. UN 7- وطلب المندوبون من الأونكتاد مواصلة تحليل مختلف أبعاد الأزمة العالمية ومساعدة البلدان على اتخاذ التدابير للتخفيف من وقعها والنهوض بالتنمية، وتقديم المساعدة للدول الأعضاء بشأن مسائل التنمية في المفاوضات التجارية، والمضي في توفير منطلق للحوار وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين أصحاب المصلحة.
    112. To support the strengthening of the role of UNCTAD as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development issues, especially in the delivery of policy analysis and policy advice, as well as in forging consensus on development matters. UN 112 - دعم تعزيز دور الأونكتاد بصفته جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، ولا سيما في مجال تنفيذ عمليات تحليل السياسات وتقديم المشورة بشأن السياسات، وكذلك في تشكيل توافقات الآراء بشأن مسائل التنمية.
    112. To support the strengthening of the role of UNCTAD as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development issues, especially in the delivery of policy analysis and policy advice, as well as in forging consensus on development matters. UN 112- دعم تعزيز دور الأونكتاد بصفته جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، ولا سيما في مجال تنفيذ عمليات تحليل السياسات وتقديم المشورة بشأن السياسات، وكذلك في تشكيل توافقات الآراء بشأن مسائل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد