ويكيبيديا

    "بشأن مسائل المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on gender equality issues
        
    • on issues of gender equality
        
    • the gender equality issue
        
    • on the issues of gender equality
        
    Support to the United Nations system on gender equality issues UN 17 الدعم المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين
    The network is intended to support women involved in local government and all citizens by offering them the possibility to network on gender equality issues through the web. UN والمقصود من الشبكة هو دعم النساء اللاتي يعملن في الحكومة المحلية وكافة المواطنين بحيث تتاح لهن إمكانية التواصل بشأن مسائل المساواة بين الجنسين من خلال الإنترنت.
    In collaboration with the Gender Equality Centre, the Ministry of Social Affairs has held an introductory meeting on gender equality issues for the staff of the Ministry of Social Affairs. UN وبالتعاون مع مركز المساواة بين الجنسين، عقدت وزارة الشؤون الاجتماعية اجتماعا تمهيديا بشأن مسائل المساواة بين الجنسين لموظفي وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Two non-governmental organizations in the Dominican Republic offer a certificate programme for public officials on issues of gender equality, migration and trafficking. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، تقدم منظمتان غير حكوميتين برنامجا للموظفين الحكوميين يحصلون بموجبه على شهادة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والهجرة والاتجار.
    In collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and other United Nations organizations, UNDP has actively contributed to raising the gender equality issue in addressing the post-conflict development of Afghanistan and supporting the Afghan Ministry of Women's Affairs in designing its work. UN وساهم البرنامج الإنمائي مساهمة نشطة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وغيره من منظمات الأمم المتحدة، في زيادة الوعي بشأن مسائل المساواة بين الجنسين وهو يتصدى لمسائل التنمية في فترة ما بعد الصراع في أفغانستان ويدعم الوزارة الأفغانية المعنية بشؤون المرأة في وضع خطة لعملها.
    The Government's efforts to educate youth with a migrant background on the issues of gender equality and sexual and reproductive health also addressed the question of forced marriage. UN كما أن جهود الحكومة لتثقيف الشباب ذوي الأصول المهاجرة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية، تصدت أيضا لمسألة الزواج بالإكراه.
    Function 17. Support to the United Nations system on gender equality issues UN المهمة 17 - الدعم المقدم إلى منظومة الأمم بشأن مسائل المساواة بين الجنسين
    62. Strengthening academic research on gender equality issues was another means utilized to address prevalent stereotypes. UN 62 - ومثّل تعزيز البحوث الأكاديمية بشأن مسائل المساواة بين الجنسين وسيلة أخرى استُخدمت لمعالجة انتشار القوالب النمطية.
    184. The Committee requests that the State party enhance the training of teaching staff on gender equality issues and revise educational textbooks and curricula to eliminate gender-role stereotypes. UN 184 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز من تدريب المدرّسين بشأن مسائل المساواة بين الجنسين وأن تقوم بتنقيح الكتب المدرسية والمناهج التعليمية بغية إزالة القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين.
    25. The Committee requests that the State party enhance the training of teaching staff on gender equality issues and revise educational textbooks and curricula to eliminate gender-role stereotypes. UN 25 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز من تدريب المدرّسين بشأن مسائل المساواة بين الجنسين وأن تقوم بتنقيح الكتب المدرسية والمناهج التعليمية بغية إزالة القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين.
    (c) Provide operational guidance on gender equality issues within the development programming sectors and in emergency contexts; UN (ج) أن تُقدَّم توجيهات تشغيلية بشأن مسائل المساواة بين الجنسين داخل قطاعات برمجة التنمية وفي سياقات الطوارئ؛
    68. The Russian Federation attached considerable importance to dialogue with the international community on gender equality issues, as demonstrated by the visit to his country in 2004 by Ms. Ertürk, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences. UN 68 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الروسي يولي اهتماماً كبيراً للحوار مع المجتمع الدولي بشأن مسائل المساواة بين الجنسين على النحو الذي توضحه الزيارة إلى بلده في سنة 2004 التي قامت بها السيدة أرتورك المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن العنف ضد المرأة وأسبابه وآثاره.
    In terms of estimated amounts, based on the costing approach used, it should be noted that UNIFEM is investing the largest proportion of the budget amount to function 4, for programme guidance, management and oversight, and function 17 for support to the United Nations system on gender equality issues in the context of the United Nations reform agenda. UN وفيما يتصل بالمبالغ التقديرية، وبناء على النهج المستخدم لتقدير التكاليف، ينبغي ملاحظة أن الصندوق يستثمر أكبر نسبة من مبلغ الميزانية في الوظيفة رقم 4، وهي توجيه البرامج وإدارتها والإشراف عليها وفي الوظيفة رقم 17، وهي دعم منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين في سياق خطة إصلاح الأمم المتحدة.
    40. In undertaking its system-wide coordination mandate, UN-Women is present in all eight " Delivering as one " pilot countries, contributing to the promotion of accountability, strategic advocacy and communications " in one voice " on gender equality issues within the country teams. UN ٤٠ - واضطلاعاً من هيئة الأمم المتحدة للمرأة بولايتها المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة، هناك وجود للهيئة في جميع البلدان الرائدة الثمانية لمبادرة " توحيد الأداء " ، حيث تسهم في تعزيز المساءلة وجهود الدعوة والاتصالات الاستراتيجية " بصوت موحد " بشأن مسائل المساواة بين الجنسين في إطار الأفرقة القطرية.
    The declaration served as a useful source for agreement on the MDG outcome document on issues of gender equality and empowerment. UN وكان الإعلان بمثابة مصدر مفيد للاتفاق على الوثيقة الختامية للأهداف الإنمائية للألفية، بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والتمكين.
    The previous concluding comments of the Committee recommended that a concerted nationwide campaign be undertaken to eliminate the pervasive traditional gender role stereotyping and to promote public awareness on issues of gender equality in all spheres of life. UN وتضمنت الملاحظات الختامية السابقة للجنة توصية بالاضطلاع بحملة متضافرة على كامل الصعيد الوطني للقضاء على التنميط التقليدي لأدوار الجنسين ولتعزيز الوعي العام بشأن مسائل المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة.
    The previous concluding comments of the Committee recommended that a concerted nationwide campaign be undertaken to eliminate the pervasive traditional gender role stereotyping and to promote public awareness on issues of gender equality in all spheres of life. UN وتضمنت التعليقات الختامية السابقة للجنة توصية بالاضطلاع بحملة متضافرة على كامل الصعيد الوطني للقضاء على التنميط المتجذر التقليدي لأدوار الجنسين ولتوعية الجمهور بشأن مسائل المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة.
    In collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and other United Nations organizations, UNDP has actively contributed to raising the gender equality issue in addressing the post-conflict development of Afghanistan and supporting the Afghan Ministry of Women's Affairs in designing its work. UN وساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساهمة نشطة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وغيره من منظمات الأمم المتحدة في زيادة الوعي بشأن مسائل المساواة بين الجنسين وهو يتصدى لمسائل التنمية في فترة ما بعد الصراعات في أفغانستان ويدعم الوزارة الأفغانية المعنية بشؤون المرأة في ترتيب أعمالها.
    His Government believed that the United Nations Commission on the Status of Women must remain the chief intergovernmental forum for constructive dialogue among States on the issues of gender equality, combating violence against women and gender-based discrimination. UN وترى حكومة بلده أنه يجب أن تظل لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة المحفل الحكومي الدولي الرئيسي لإجراء حوار بناء بين الدول بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والتصدي للعنف ضد المرأة والتمييز القائم على أساس نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد