ويكيبيديا

    "بشأن مسائل حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on human rights issues
        
    • on human rights matters
        
    • on human rights questions
        
    • in human rights issues
        
    • on human rights and
        
    • on issues of human rights
        
    • regarding human rights issues
        
    • on the human rights issues
        
    • regard to human rights issues
        
    • on the questions of human rights
        
    • of human rights issues
        
    • concerning human rights
        
    • on the issues of human rights
        
    One of those responsibilities relates to the promotion of cooperation on human rights issues. UN وإحدى تلك المسؤوليات تتعلق بتعزيز التعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Training sessions were organized in 15 counties and monthly meetings on human rights issues were held in all counties UN نُظِّمت دورات تدريبية في 15 مقاطعة، وعقدت اجتماعات شهرية بشأن مسائل حقوق الإنسان في جميع المقاطعات.
    The higher output resulted from the determination that public events were deemed appropriate for discussions and awareness-raising on human rights issues UN نجم ارتفاع الناتج عن اعتبار المناسبات العامة أكثر ملاءمة لإجراء المناقشات والتوعية بشأن مسائل حقوق الإنسان
    Mexico maintains institutionalized and periodic mechanisms of consultation and dialogue on human rights matters with Canada and the United States of America. UN لدى المكسيك آليات مؤسسية ودورية للتشاور والتحاور بشأن مسائل حقوق الإنسان مع كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Indeed, the Syrian Arab Republic had always advocated dialogue on human rights issues and not their inclusion on the Committee's agenda. UN والواقع أن الجمهورية العربية السورية شجعت دائما الحوار بشأن مسائل حقوق الإنسان وعدم وضعها على جدول أعمال اللجنة.
    Indigenous representatives from regional caucuses and organizations present concise statements on human rights issues to him. UN ويقدم ممثلون عن الشعوب الأصلية من تجمعات ومنظمات إقليمية إلى المقرر بيانات مقتضبة بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    At the same time, UNMEE has continued to engage the Governments of Eritrea and Ethiopia on human rights issues. UN وفي نفس الوقت استمرت البعثة في التخاطب مع حكومتي إثيوبيا وإريتريا بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    The new Government has indicated its intention of complying with its international and constitutional obligations on human rights issues. UN وأبدت الحكومة الجديدة اعتزامها للامتثال لالتزاماتها الدولية والدستورية بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    A forum for dialogue among Member States and involving civil society on human rights issues, should be preserved. UN وينبغي الإبقاء على منتدى للحوار فيما بين الدول الأعضاء بشأن مسائل حقوق الإنسان على أن يشارك فيه المجتمع المدني.
    It was clear that some States had no interest in genuine cooperation or dialogue on human rights issues. UN وبدا واضحا أن بعض الدول لا مصلحة لها في قيام تعاون حقيقي أو حوار صادق بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Many international entities and organizations working on human rights issues have opened offices in Tunis. UN إن العديد من الكيانات والمنظمات الدولية العاملة بشأن مسائل حقوق الإنسان افتتحت مكاتب في تونس.
    Deliberations on human rights issues should be free from false accusations and vulgar insults. UN وينبغي أن تكون المداولات بشأن مسائل حقوق الإنسان خالية من الاتهامات الباطلة والمهاترات النابية.
    Comprised of women parliamentarians from all political parties, the Caucus has played a leadership role in introducing landmark legislation on women and child rights and developing national consensus on human rights issues. UN ولقد أدّى التجمع، الذي يضمّ برلمانيات من كل الأحزاب السياسية، دوراً ريادياً في اعتماد تشريع بارز بشأن حقوق المرأة والطفل وفي بلوغ توافق آراء وطني بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    The resolution infringed on the principle of international law by which international mechanisms could not take action on human rights issues until all national remedies had been exhausted. UN وأضاف أن القرار فيه تعد على مبدأ القانون الدولي الذي لا يجيز للآليات الدولية أن تتخذ إجراءات بشأن مسائل حقوق الإنسان إلى حين استنفاد جميع سبل الانتصاف الوطنية.
    The Syrian Arab Republic was determined to uphold and promote the human rights and fundamental freedoms of its people and to continue its role in enhancing international cooperation on human rights issues. UN وأضاف قائلاً إن الجمهورية العربية السورية مصمِّمة على دعم وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعبها وعلى متابعة دورها البنَّاء في تعزيز التعاون الدولي بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Training on human rights issues directly concerning police work and on protection mechanisms was provided to 35 Nepal Police trainers, as were specialized sessions for around 100 police officials. UN ونُظّمت دورة تدريبية بشأن مسائل حقوق الإنسان المتعلقة مباشرة بعمل الشرطة وآليات الحماية شارك فيها 35 مدرباً من الشرطة النيبالية، كما نُظّمت دورات تخصصية شارك فيها نحو 100 من مسؤولي الشرطة النيبالية.
    Local staff continued to provide advice on human rights matters to the United Nations Country Team and to the United Nations Resident Representative. UN وواصل الموظفون المحليون إسداء المشورة بشأن مسائل حقوق الإنسان لفريق الأمم المتحدة القطري ولممثل الأمم المتحدة المقيم.
    Visitors have received information and advice on human rights questions. UN وتلقى الزوار المعلومات والمشورة بشأن مسائل حقوق اﻹنسان.
    In order to contribute to the full implementation of the mandate of the Human Rights Council, Austria pledges to foster a culture of cross-regional cooperation in human rights issues and problem-solving processes. UN وعملا على الإسهام في التنفيذ الكامل لولاية مجلس حقوق الإنسان، تتعهد النمسا بأن تشجع ثقافة التعاون بين المناطق بشأن مسائل حقوق الإنسان وعمليات حل المشاكل.
    The meeting enabled them to identify avenues of collaboration on human rights and democracy issues in Cameroon. UN وقد مكّنهم هذا الاجتماع من تحديد سبل للتعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية في الكاميرون.
    Public service announcements on issues of human rights. UN إعلان من إعلانات الخدمة العامة بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Individuals can also pose questions regarding human rights issues in Sweden through the website. UN ويمكن للأفراد أيضاً طرح أسئلة بشأن مسائل حقوق الإنسان في السويد بواسطة الموقع الشبكي.
    That State must also engage in negotiations on the human rights issues covered in the draft resolution. UN ويجب على الدولة أيضاً أن تنخرط في مفاوضات بشأن مسائل حقوق الإنسان التي يشملها مشروع القرار.
    :: Provision of technical advice to the Government of Afghanistan on the inclusion of human rights principles, accountability and inclusiveness in all peace and reconciliation processes, as well as continued technical support to State institutions and to the Afghan security forces with regard to human rights issues UN :: تقديم المشورة التقنية إلى حكومة أفغانستان بشأن إدراج مبادئ حقوق الإنسان والمساءلة والإدماج في جميع عمليات السلام والمصالحة، مع استمرار تقديم الدعم التقني إلى مؤسسات الدولة وقوات الأمن الأفغانية بشأن مسائل حقوق الإنسان
    In a resolution on the questions of human rights in Afghanistan, the Assembly paid extensive attention to and condemned the gross violations of women's and girls' rights (see General Assembly resolution 56/176). UN وفي قرار بشأن مسائل حقوق الإنسان في أفغانستان، أولت الجمعية اهتماما كبيرا للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والبنات وأدانت هذه الانتهاكات (انظر قرار الجمعية العامة 56/176).
    The Director participated, with parliamentarians, educators and NGOs, in a television discussion of human rights issues. UN واشترك المدير هو والبرلمانيون ورجال التعليم والمنظمات غير الحكومية في مناقشة تليفزيونية بشأن مسائل حقوق اﻹنسان.
    These publications and also fact sheets concerning human rights issues can be downloaded from the website in various languages. UN ويمكن تحميل هذه المنشورات وصحائف وقائع بشأن مسائل حقوق الإنسان من الموقع الشبكي بلغات متنوعة.
    He hoped that an interactive website would be developed on the issues of human rights and disabilities as well as a video and classroom resources. UN وأعرب عن أمله في أن يتم إنشاء موقع تفاعلي على شبكة " الويب " بشأن مسائل حقوق الإنسان والإصابة بالعجز، وكذلك إعداد تسجيل بالفيديو وموارد لقاعات الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد