ويكيبيديا

    "بشأن مسائل مثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on issues such as
        
    • on such issues as
        
    • on matters such as
        
    • on such matters as
        
    • on such questions as
        
    • on questions such as
        
    • on issues like
        
    They have also underscored the need for intergovernmental action on issues such as migration and education of skilled health personnel. UN وتم أيضا التأكيد على ضرورة اتخاذ إجراءات مشتركة بين الحكومات بشأن مسائل مثل هجرة موظفي القطاع الصحي المهرة وتثقيفهم.
    Real progress has also been recorded at the international level on issues such as debt relief and public health and education, which will have a direct bearing on poverty reduction prospects. UN وسُجل أيضاً تقدم حقيقي على المستوى الدولي بشأن مسائل مثل التخفيف من عبء الدين والصحة العامة والتعليم، وهي مسائل سيكون لها تأثير مباشر على آفاق الحدّ من الفقر.
    Developed peacekeeping-related policies in consultation with intergovernmental bodies on issues such as rapid deployment, security sector reform and strengthening the rule of law UN وضع سياسات متصلة بحفظ السلام، بالتشاور مع الهيئات الحكومية الدولية، بشأن مسائل مثل النشر السريع، وإصلاح قطاع الأمن، وتعزيز سيادة القانون
    In addition, the Unit has produced a series of guides on such issues as marriage law, divorce and inheritance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنتجت الوحدة مجموعة من الكتيبات اﻹرشادية بشأن مسائل مثل قانون الزواج، والطلاق، واﻹرث.
    In such situations, cooperation requires both the sharing of information and coordination on such issues as security, transportation and logistics. UN وفي مثل هذه الحالات، يتطلب التعاون تشاطر المعلومات والتنسيق بشأن مسائل مثل الأمن والنقل والعمليات اللوجستية.
    The Cities Councils have the power to promulgate proclamations on matters such as master plan of the city and establishment of executive organs. UN ولمجلسي المدينتين سلطة إصدار إعلانات بشأن مسائل مثل الخطة الرئيسية للمدينة وإنشاء الهيئات التنفيذية.
    Rather, account should be taken of the situation of developing countries and of the good of all, especially during the conduct of negotiations on such matters as trade. UN ومن اﻷفضل مراعاة حالة الدول النامية ومصالح الجميع، وخاصة خلال إجراء المفاوضات بشأن مسائل مثل التجارة.
    That committee met with NGOs and listened to their views on issues such as the amendment of the Family Protection Act. UN وأضافت أن تلك اللجنة تعقد اجتماعات مع تلك المنظمات حيث تصغي إلى آرائها بشأن مسائل مثل تعديل قانون حماية الأسرة.
    It participates in various commissions of the United Nations, on issues such as social development, the status of women and sustainable development. UN وتشارك في مختلف لجان الأمم المتحدة بشأن مسائل مثل التنمية الاجتماعية ووضع المرأة والتنمية المستدامة.
    Has published research reports on issues such as women, development, administration, natural resources, education, and agriculture. UN ونشرت بحوثا بشأن مسائل مثل المرأة، والتنمية، واﻹدارة، والموارد الطبيعية، والتعليم والزراعة.
    The panels would make recommendations to the COP, through the CST, on issues such as the transfer of technology, capacity-building and financial support UN وتقدم اﻷفرقة المخصصة توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا، بشأن مسائل مثل نقل التكنولوجيا، وبناء الثقة، والدعم المالي.
    In that context, observers argue for more detailed guidelines on issues such as division of labour and institutional relations between the regional financing arrangements and the Fund. UN وفي هذا السياق، يؤيد المراقبون فكرة وضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا بشأن مسائل مثل تقسيم العمل والعلاقات المؤسسية بين ترتيبات التمويل الإقليمية والصندوق.
    In 2013 and 2014, six guidance and policy notes were jointly prepared on issues such as mission concept, coordination with the European Union during the planning of missions, integrated assessment and planning and transitions. UN وفي عامي 2013 و 2014، أُعدت بصورة مشتركة ست مذكرات توجيهية وسياساتية بشأن مسائل مثل مفهوم البعثة، والتنسيق مع الاتحاد الأوروبي خلال مرحلة التخطيط للبعثات، والتقييم والتخطيط المتكاملين، والعمليات الانتقالية.
    He looked forward to further progress on such issues as anti-vehicle mines and submunitions during 2004. UN وقال إنه يتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم بشأن مسائل مثل الألغام المضادة للمركبات والذخائر الصغيرة خلال عام 2004.
    Proposals are made on such issues as financial authority, mission budget formulation, performance reporting, budget format, the peace-keeping budget cycle and commitment authority. UN ووضعت مقترحات بشأن مسائل مثل السند المالي، وإعداد ميزانية البعثة، ووضع تقارير اﻷداء، وشكل الميزانية، ودورة ميزانيات حفظ السلام، واﻹذن بالالتزام.
    Such joint operations have resulted in an increase in operating efficiency and improved decision-making on such issues as site designation and equipment movement. UN وأدت هذه العمليات المشتركة إلى زيادة كفاءة العمليات وتحسين صنع القرار بشأن مسائل مثل تعيين الموقع وحركة المعدات.
    Lack of efficient tracking and information systems and lack of intergovernmental agreements on matters such as pricing, security and services were major constraints. UN ومثّل عدم توفر نظم تتسم بالكفاءة للتتبع والمعلومات وعدم وجود اتفاقات حكومية دولية بشأن مسائل مثل التسعير والأمن والخدمات قيودا رئيسية.
    It welcomed efforts to strengthen the legal and institutional human rights framework by the adoption and the amendment of laws on matters such as torture, trafficking and health. UN ورحب بالجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لحقوق الإنسان من خلال إقرار قوانين بشأن مسائل مثل التعذيب والاتجار والصحة، وتعديل القائم من تلك القوانين.
    Progress had been made but there were still issues to be resolved on matters such as accreditation and access to information. UN وأفاد بإحراز تقدم وإن كانت لا تزال هناك قضايا ينبغي حلها بشأن مسائل مثل الاعتماد والحصول على المعلومات
    The COP will in future provide guidance to the Board of the Fund on such matters as policies, programme priorities and eligibility criteria. UN وسوف يقدم مؤتمر الأطراف في المستقبل التوجيهات لمجلس الصندوق بشأن مسائل مثل السياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية.
    The Chinese delegation has read with great interest the seven reports and notes prepared by the Secretary-General on such questions as the Millennium Assembly. UN وقد قرأ وفد الصين باهتمام بالغ التقارير والمذكرات السبعة التي أعدها اﻷمين العام بشأن مسائل مثل جمعية الألفية.
    The public debate continued on questions such as discrimination on grounds of sexual orientation, and only when the points of view of all parties concerned had been expressed and duly considered would a decision be taken. UN ولا يزال الحوار العام مستمرا بشأن مسائل مثل التمييز القائم على الميول الجنسية ولن يتم اتخاذ قرار إلا بعد أن تبدي جميع الأطراف المعنية آراءها وتُبحث على النحو الواجب.
    In the process, a wealth of jurisprudence has evolved on issues like prisoners' rights, bonded labour, right to clean environment and custodial violence. UN وفي خضم هذه العملية، استُنبط عدد وافر من الاجتهادات الشرعية بشأن مسائل مثل حقوق المسجونين، والسخرة والحق في بيئة نظيفة والعنف أثناء الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد