ويكيبيديا

    "بشأن مسائل محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on specific issues
        
    • on specific matters
        
    • on specific questions
        
    • on particular issues
        
    • on concrete issues
        
    • on certain issues
        
    • about specific issues
        
    • regarding specific issues
        
    • specific issues of
        
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    :: Preparation of (2) information sessions on specific issues of the agenda for the participants UN :: التحضير لعقد جلستين إعلاميتين للمشاركين بشأن مسائل محددة مدرجة في جدول الأعمال
    :: Provision of training and mentoring of AIHRC on specific issues UN :: تقديم اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان التدريب والتوجيه بشأن مسائل محددة
    In the future, even more differentiated approaches could be considered that would enable the PBC to deliver added value on specific issues and within a shorter period of time. UN وفي المستقبل، يمكن أيضا النظر في اتخاذ نُهج أكثر تباينا من شأنها أن تمكن اللجنة من توفير قيمة مضافة بشأن مسائل محددة وفي فترة زمنية أقصر.
    Some Member States submitted additional information on specific issues relating to the right of indigenous peoples to education. UN 10- وقدّمت بعض الدول الأعضاء معلومات إضافية بشأن مسائل محددة تتعلق بحق الشعوب الأصلية في التعليم.
    Likewise, the notion of joint general comments on specific issues such as reservations was worthy of examination. UN وبالمثل فإنه يجدر بحث فكرة وضع تعليقات عامة مشتركة بشأن مسائل محددة مثل التحفظات.
    (ii) Dialogue among experts on specific issues of concern, including both successes and challenges. UN `2` حوار بين الخبراء بشأن مسائل محددة مثيرة للقلق، بما في ذلك أوجه النجاح والتحديات.
    This could be combined with work in drafting groups on specific issues as needed. UN ويمكن أن يقترن ذلك بعمل على صعيد أفرقة الصياغة بشأن مسائل محددة حسب اللزوم.
    :: Provision of training and mentoring of AIHRC on specific issues UN :: تقديم اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان التدريب والتوجيه بشأن مسائل محددة
    On 14 occasions, he was authorized to make statements to the press on specific issues on behalf of Council members. UN وفي 14 مناسبة، أُذن له أن يدلي ببيانات أمام الصحف بشأن مسائل محددة باسم أعضاء المجلس.
    On 11 occasions he was authorized to make statements to the press on specific issues on behalf of the Council members. UN وقد أذن له في 11 مناسبة بإلقاء بيانات أمام الصحافة بشأن مسائل محددة باسم أعضاء المجلس.
    Many regional and sectoral entities have established themselves as global centres of excellence on specific issues. UN ونجحت كيانات إقليمية وقطاعية عديدة في جعل نفسها مراكز عالمية للامتياز بشأن مسائل محددة.
    On nine occasions he was authorized to make statements to the press on specific issues on behalf of the Council members. UN وفي تسع مناسبات، كان مفوضا باﻹدلاء ببيانات للصحافة بشأن مسائل محددة باسم أعضاء المجلس.
    During the period under review the RCU supported the REC in the organization of several consultative processes on specific matters relevant to the Committee on Science and Technology (CST) and the CRIC. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، دعمت الوحدة اللجنة في تنظيم عدة عمليات استشارية بشأن مسائل محددة لها صلة بلجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The Board also reiterated its conviction that it would be useful, from time to time, to receive briefings by recognized high-level experts on specific questions. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد اقتناعه بأنه من المفيد أن يتلقى، من وقت ﻵخر، إحاطات من خبراء رفيعي المستوى بشأن مسائل محددة.
    - Limiting the proliferation of mandates on particular issues and prevention of too general a focus. UN - الحد من تعدد الولايات بشأن مسائل محددة وتجنب التركيز على مسائل مفرطة في العمومية؛
    The progress already achieved should be advanced by further agreement on concrete issues. UN وينبغي للتقدم الذي أحرز فعلا أن يعزز باتفاق آخر بشأن مسائل محددة.
    (2) Revise the subparagraph to reflect that regional organizations and arrangements should have the possibility to request that the Security Council hold meetings on certain issues. UN (2) تنقح الفقرة الفرعية لتوضح إمكانية أن تطلب المنظمات والترتيبات الإقليمية عقد اجتماعات للمجلس بشأن مسائل محددة.
    The Doha Declaration of November 2006 encouraged consultation and increased cooperation to facilitate technical cooperation, including exchange of experiences about specific issues of common interest. UN وشجع إعلان الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على المشاورة وزيادة التعاون لتيسير التعاون التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات بشأن مسائل محددة ذات مصلحة مشتركة.
    4. For instance, the Intergovernmental Committee for the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, of the 2005 Convention, can at any time invite representatives from different interest groups, academia and private and public organizations as well as individuals to participate in its meetings in order to consult them regarding specific issues (article 7 (7)). UN 4 - فاللجنة الحكومية الدولية لاتفاقية عام 2005 المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، على سبيل المثال، يمكنها أن تدعو في أي وقت من الأوقات ممثلين من مختلف جماعات المصالح، والدوائر الأكاديمية، والمنظمات الخاصة والعامة، فضلا عن الأفراد، للمشاركة في اجتماعاتها للتشاور معهم بشأن مسائل محددة (المادة 23 (7)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد