ويكيبيديا

    "بشأن مسائل معينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on certain issues
        
    • on specific issues
        
    • on particular issues
        
    • on certain matters
        
    • on specific questions
        
    • on specific matters
        
    • for certain issues
        
    • over certain matters
        
    But we have been disappointed by the inability of the review working group to overcome the divisions among Member States on certain issues. UN ولكننا شعرنا بخيبة الأمل لعدم تمكن الفريق العامل المعني بالاستعراض من التغلب على الانقسامات فيما بين الدول الأعضاء بشأن مسائل معينة.
    Two years into the process and despite the difficulties, some progress, although not as much as anticipated, has been achieved on certain issues. UN وبعد عامين من العملية، وعلى الرغم من الصعوبات، أمكن إحراز بعض التقدم، وإن لم يكن بالقدر المنتظر، بشأن مسائل معينة.
    1998 In bilateral negotiations with the United States on certain issues related to the illicit manufacture of and trafficking in firearms. UN ١٩٩٨ المفاوضات الثنائية مع الولايات المتحدة بشأن مسائل معينة تتصل بتصنيع اﻷسلحة النارية والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    We just do not agree on the bases or objectives of the negotiations on specific issues. UN كل ما في اﻷمر هو أننا لسنا متفقين على أسس أو أهداف المفاوضات بشأن مسائل معينة.
    We hope that through those preliminary deliberations it will be possible to reach a stage where it appears that there is a basis for negotiations on specific issues. UN ونأمل في التمكن بفضل هذه المداولات الأولية من الوصول إلى مرحلة نرى أنه يوجد فيها أساس لإجراء مفاوضات بشأن مسائل معينة.
    Our position in this regard is well known: Cuba will not support selective negotiations on particular issues. UN وموقفنا نحن في هذا الصدد معروف جيداً: كوبا لن تؤيد المفاوضات الانتقائية بشأن مسائل معينة.
    These particular rules had caused some controversy because of the insistence of some States that the meetings of the Commission on certain matters should be open to all members of the Authority. UN وكانت هاتان المادتان موضع جدل بوجه خاص بسبب إصرار بعض الدول على أن تكون جلسات اللجنة التي تعقد بشأن مسائل معينة مفتوحة لجميع أعضاء السلطة.
    The Convention might therefore only provide a general legal framework on certain issues. UN لذا، يمكن للاتفاقية أن تقتصر على توفير إطار قانوني عام بشأن مسائل معينة.
    They would serve as tools of the Council for enhancing dialogue and mutual understanding on certain issues. UN وتكون هذه الأشكال بمثابة أدوات يستخدمها المجلس في تعزيز الحوار والتفاهم بشأن مسائل معينة.
    They may serve as tools of the Council for enhancing dialogue and mutual understanding on certain issues. UN وتكون هذه الأشكال بمثابة أدوات يستخدمها المجلس في تعزيز الحوار والتفاهم بشأن مسائل معينة.
    They may serve as tools of the Council for enhancing dialogue and mutual understanding on certain issues. UN وتكون هذه الأشكال بمثابة أدوات يستخدمها المجلس في تعزيز الحوار والتفاهم بشأن مسائل معينة.
    They may serve as tools of the Council for enhancing dialogue and mutual understanding on certain issues. UN وتكون هذه الأشكال بمثابة أدوات يستخدمها المجلس في تعزيز الحوار والتفاهم بشأن مسائل معينة.
    They may serve as tools of the Council for enhancing dialogue and mutual understanding on certain issues. UN وتكون هذه الأشكال بمثابة أدوات يستخدمها المجلس في تعزيز الحوار والتفاهم بشأن مسائل معينة.
    More intensive work on specific issues will also be required. UN وسيحتاج أيضاً إلى إنجاز مزيد من الأعمال المكثفة بشأن مسائل معينة.
    Some Governments suggested that the conference could undertake negotiations on specific issues. UN واقترحت بعض الحكومات بأن يُجري المؤتمر مفاوضات بشأن مسائل معينة.
    Interactive session on specific issues identified in the peer review report and issues on which the country may seek clarification UN جلسة تفاعلية بشأن مسائل معينة محددة في تقرير استعراض النظراء والمسائل التي قد يلتمس البلد توضيحات بشأنها
    Interactive session on specific issues identified in the peer review report and issues on which the country may seek clarification UN جلسة تفاعلية بشأن مسائل معينة محددة في تقرير استعراض النظراء والمسائل التي قد يلتمس البلد توضيحات بشأنها
    We understand the difficulties experienced by individual delegations on particular issues. UN ونحن ندرك الصعوبات التي تواجهها فرادى الوفود بشأن مسائل معينة.
    Also, the report should be not just about the Council's successful deliberations, but also about its failure to act on particular issues. UN وكذلك، ينبغي ألا يكتفي التقرير بذكر المداولات الناجحة للمجلس، بل لا بد من الإشارة إلى فشله في التصرف بشأن مسائل معينة.
    Parliament establishes ad hoc and standing commissions (specialized on certain matters), which can also establish sub-commissions. UN وينشئ البرلمان لجاناً مخصصة ودائمة (متخصصة بشأن مسائل معينة)، يمكنها أيضاً أن تنشئ لجاناً فرعية.
    Both organizations receive requests for support and assistance on specific questions related to gender equality on a continuous basis. UN وتتلقى كلتا المنظمتين بصفة مستمرة طلبات للحصول على دعم ومساعدة بشأن مسائل معينة تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    She hoped that the next report would provide data that would make it possible to draw conclusions on specific matters. UN وأعربت عن أملها في أن يوفر التقرير التالي بيانات تمكن من استخلاص نتائج بشأن مسائل معينة.
    Specifying para. 12 as complete, additional information requested for certain issues on paras. 18, 20 UN تبين الرسالة أن التنفيذ جاء كاملا فيما يتعلق بالفقرة 12 وتطلب الحصول على معلومات إضافية بشأن مسائل معينة مطروحة في الفقرتين 18 و20.
    162. Some members supported draft article 57, paragraph 2, dealing with countermeasures taken against a responsible international organization by a regional economic integration organization at the request of an injured member that had transferred to that organization exclusive competence over certain matters. UN 162- وأيد بعض الأعضاء الفقرة 2 من مشروع المادة 57 التي تعالج التدابير المضادة التي تتخذها منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي ضد منظمة دولية مسؤولة بناء على طلب عضو مضرور نقل إليها الاختصاص المطلق بشأن مسائل معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد