ويكيبيديا

    "بشأن مسائل هامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on important issues
        
    • on important matters
        
    • on important questions
        
    • of important questions
        
    • important issues on
        
    Another view was that the usefulness of the draft Guide might be diminished if it offered alternatives on important issues such as the issue of priority. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن فائدة مشروع الدليل قد تتضاءل إذا قدَّم بدائل بشأن مسائل هامة مثل مسألة الأولوية.
    Another view was that the usefulness of the draft Guide might be diminished if it offered alternatives on important issues such as the issue of priority. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن فائدة مشروع الدليل قد تتضاءل إذا قدَّم بدائل بشأن مسائل هامة مثل مسألة الأولوية.
    Furthermore, in the domestic proceedings, the complainant contradicted herself on important issues. UN وعلاوة على ذلك، ناقضت صاحبة الشكوى نفسها بشأن مسائل هامة في الإجراءات المحلية.
    He feared that a list of issues approach would inevitably overlook some issues of concern, so that the Committee would miss the opportunity to engage in a dialogue with States parties on important matters. UN وأعرب عن خشيته من أن يغفل نهج قائمة المسائل بالضرورة بعض المسائل المثيرة للقلق، بحيث تفوت اللجنة فرصة الانخراط في حوار مع الدول الأطراف بشأن مسائل هامة.
    Chaired by the Prime Minister and composed of the Chief Cabinet Secretary, the Minister for Foreign Affairs, the Minister of Finance and the Minister of Economy, Trade and Industry, it engages in flexible and practical deliberations on important matters pertaining to overseas economic cooperation. UN يُعنَى المجلس، الذي يرأسه رئيس الوزراء ويتكون من أمين الحكومة الرئيسي، ووزير الخارجية، ووزير المالية، ووزير الاقتصاد والتجارة والصناعة، بالمداولات المرنة والعملية بشأن مسائل هامة تتعلق بالتعاون الاقتصادي فيما وراء البحار.
    The General Assembly will convene a summit meeting to commemorate the event and make a number of decisions on important questions. UN وستعقد الجمعية العامة اجتماع قمة للاحتفال بالمناسبة وستتخذ عددا من القرارات بشأن مسائل هامة.
    The President said that throughout the week, there had been good discussions of important questions. UN 87 - وقال الرئيس إن الأسبوع شهد إجراء مناقشات جيدة بشأن مسائل هامة.
    Furthermore, in the domestic proceedings, the complainant contradicted herself on important issues. UN وعلاوة على ذلك، ناقضت صاحبة الشكوى نفسها بشأن مسائل هامة في الإجراءات المحلية.
    Several Member States shared their views on important issues that need to be addressed. UN ولقد قدمت دول أعضاء عديدة منظوراتها بشأن مسائل هامة لا بد من التصدي لها.
    We heard significant differences of views on important issues. UN واستمعنـا إلــى خلافات هامـة في اﻵراء بشأن مسائل هامة.
    For this reason, we believe that at the time of the crucial decision on its indefinite extension, beginning in 1995, there should also be progress on important issues related to this matter. UN ولهذا السبب، نعتقد أنه حين اتخاذ القرار الحاسم بتمديدها إلى أجل غير مسمى ابتداء من عام ١٩٩٥، ينبغي أيضا إحراز التقدم بشأن مسائل هامة ذات صلة بهذه المسألة.
    During the reporting period, Chief Prosecutor Clint Williamson and members of his office travelled to Europe and North America to hold talks with governmental agencies on important issues related to the Task Force's work. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار رئيس هيئة الادعاء، كلينت وليامسون، وأعضاء مكتبه أوروبا وأمريكا الشمالية لإجراء محادثات مع الوكالات الحكومية بشأن مسائل هامة تتعلق بعمل الفرقة.
    Therefore, large disparities exist between subregions: While East Asia and the Pacific are pulling ahead, in South Asia, progress on important issues has stalled. UN وبالتالي، هناك تباينات كبيرة بين المناطق دون الإقليمية: ففي حين يحرز شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تقدما، يتباطأ في جنوب إفريقيا إحراز تقدم بشأن مسائل هامة.
    We hope that in face-to-face discussions, Israeli and Palestinian experts can begin an honest dialogue on important issues of mutual concern to their peoples. UN ويحدونــــا اﻷمــل أن يتمكــن الخبــراء اﻹسرائيليون والفلسطينيون، لدى إجرائهم محادثــــات وجها لوجه، من البدء بحوار مخلص بشأن مسائل هامة ذات اهتمام متبادل لشعبيهما.
    The International Cooperation Planning Headquarters, established under the Minister of Foreign Affairs, plans and formulates policies such as the " Priority Policies for International Cooperation " and also deliberates on important matters relating to international cooperation. UN إن مقر تخطيط التعاون الدولي، المنشأ في إطار وزارة الخارجية، يخطط ويصيغ سياسات من قبيل " السياسات ذات الأولوية للتعاون الدولي " ويجري مداولات أيضا بشأن مسائل هامة متعلقة بالتعاون الدولي.
    The Commission believed that further discussion was needed on important matters such as: introducing more policy dialogue, the social dimension and security issues into the Commission's work programme, reforming the ECE intergovernmental structure, and strengthening the role of the annual session and the Bureau, as well as the proposed orientation of technical assistance and operational activities. UN ورأت اللجنة ضرورة إجراء مناقشات إضافية بشأن مسائل هامة مثل إجراء المزيد من الحوار بشأن السياسات العامة، والبعد الاجتماعي والمسائل الأمنية في برنامج عمل اللجنة؛ وإصلاح الهيكل الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية لأوروبا؛ وتعزيز دور الدورة السنوية والمكتب، فضلا عن التوجه المقترح للمساعدة التقنية والأنشطة التنفيذية.
    The report of the Secretary-General of the United Nations of 18 April 2006 (S/2006/248) and Security Council resolution 1680 of 17 May 2006 commended this dialogue process, as exemplified in one of the resolution's preambular paragraphs: " Expressing full support for the Lebanese National Dialogue and commending all Lebanese parties for its conduct and for the consensus reached in this context on important matters. " UN حيث أشار القرار في إحدى فقراته التمهيدية على سبيل المثال إلى " تأييد مجلس الأمن التام للحوار الوطني اللبناني وإذ يشيد بجميع الأطراف اللبنانية لحسن تصرفها ولتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذا السياق بشأن مسائل هامة " .
    Ten years after the establishment of the Open-ended Working Group on Security Council Reform, there has been very little progress on important questions so that the reform may be carried out. UN وبعد انقضاء عشر سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن، لم يتحقق سوى النذر اليسير من التقدم بشأن مسائل هامة كيما ينفذ الإصلاح.
    Thus, the Court is playing an even more significant role in resolving international disputes between States and providing its opinion on important questions of international law. UN وهكذا، تؤدي المحكمة دوراً متزايد الأهمية في حل النـزاعات الدولية بين الدول، وتصدر فتاواها بشأن مسائل هامة تتعلق بالقانون الدولي.
    The variety in the subject matter of recent cases, from territorial and maritime delimitation to the interpretation and application of international conventions and treaties, also demonstrates the significant role played by the Court in solving international disputes between States and in providing its opinions on important questions in international law. UN إن تنوُّع مواضيع القضايا المعروضة مؤخرا، من ترسيم الحدود البرية والبحرية إلى تفسير وتطبيق الاتفاقيات والمعاهدات الدولية، يوضح أيضا الدور الهام الذي تضطلع به المحكمة في حل النزاعات الدولية بين الدول وفي تقديم فتاواها بشأن مسائل هامة في القانون الدولي.
    87. The President said that throughout the week, there had been good discussions of important questions. UN 87 - وقال الرئيس إن الأسبوع شهد إجراء مناقشات جيدة بشأن مسائل هامة.
    Mr. Deiss has successfully moved forward important issues on the Assembly's agenda. I intend to build on the remarkable achievements during his mandate, including his efforts to strengthen the global governance architecture. UN فقد أفلح السيد دايس في إحراز تقدم بشأن مسائل هامة مدرجة في جدول أعمال الجمعية، واعتزم الإفادة من الإنجازات الملموسة التي تحققت خلال ولايته، بما في ذلك الجهود التي بذلها لتعزيز هيكل الإدارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد