ويكيبيديا

    "بشأن مساعدة الضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on victim assistance
        
    • for victim assistance
        
    • regarding victim assistance
        
    • the victim assistance
        
    • about victim assistance
        
    • on assistance to victims
        
    Therefore, Portugal supports provisions on victim assistance, successfully linking a control regime to human rights and development. UN ولهذا، تؤيد البرتغال وضع أحكام بشأن مساعدة الضحايا تربط بنجاح نظام المراقبة بحقوق الإنسان والتنمية.
    They provide a body of evidence with regard to how the understandings on victim assistance agreed to at the Nairobi Summit have been converted from words on paper and into action. UN وتوفر هذه التقارير مجموعة من الأدلة التي تشير إلى كيفية تحول التفاهمات بشأن مساعدة الضحايا المتفق عليها في مؤتمر قمة نيروبي من نصوص على الورق إلى عمل فعلي.
    The training package includes a module on victim assistance. UN وتتضمن برامج التدريب نموذجاً بشأن مساعدة الضحايا.
    In 2009, it was determined that the ISU's support to States Parties on victim assistance has become a core programmatic area of work for the ISU. UN وفي عام 2009، تقرر أن يصبح دعم الوحدة للدول الأطراف بشأن مساعدة الضحايا مجال عمل برنامجيا أساسياً للوحدة.
    QUESTIONNAIRE on victim assistance UN استبيان بشأن مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس
    For activities undertaken to ensure legal and policy frameworks were put in place, including a national plan on victim assistance. UN ▪ بشأن الأنشطة المُضطلَع بها لضمان وضع أُطر قانونية وأُطر سياسات، بما في ذلك خطة وطنية بشأن مساعدة الضحايا.
    (i) In order to get a better view of the situations with regards to victim assistance, a questionnaire on victim assistance was elaborated and circulated. UN `1` لتكوين رؤية أوضح للأوضاع فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، وُضع استبيان بشأن مساعدة الضحايا وجرى تعميمه.
    QUESTIONNAIRE on victim assistance UNDER PROTOCOL V UN استبيان بشأن مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس
    Protocol V contained no specific article on victim assistance. UN فلا يتضمن البروتوكول الخامس أي مادة محددة بشأن مساعدة الضحايا.
    It bans an entire class of weapons, provides a comprehensive framework for its elimination and includes ground-breaking provisions on victim assistance and international cooperation. UN وتحظر طائفة كاملة من الأسلحة، وتوفر إطارا شاملا لإزالتها، وتتضمن أحكاما رائدة بشأن مساعدة الضحايا والتعاون الدولي.
    27 meetings on stopping the use of land mines and 78 meetings on victim assistance UN عقد 27 اجتماعا بشأن الكف عن استخدام الألغام الأرضية و 78 اجتماعا بشأن مساعدة الضحايا.
    The new law will include sections on victim assistance and mine risk education, both of which were omitted in the 2005 law. UN وسيتضمن القانون الجديد مواد بشأن مساعدة الضحايا والتثقيف بمخاطر الألغام، وهما مجالان أغفلهما قانون عام 2005.
    States Parties that have developed a national plan on victim assistance UN الدول الأطراف التي وضعت خطط وطنية بشأن مساعدة الضحايا
    States Parties that have developed a national plan on victim assistance UN الدول الأطراف التي وضعت خطط وطنية بشأن مساعدة الضحايا
    States Parties that have developed a national plan on victim assistance UN الدول الأطراف التي وضعت خطة وطنية بشأن مساعدة الضحايا
    States Parties that have developed a national plan on victim assistance UN الدول الأطراف التي وضعت خطة وطنية بشأن مساعدة الضحايا
    The Implementation Support Unit was able to assess 29 of the 31 questionnaires submitted on victim assistance. UN وتمكنت وحدة دعم التنفيذ من تقييم 29 استبياناً من أصل 31 استبياناً قُدِّم بشأن مساعدة الضحايا.
    New Zealand supported the recommendation concerning the national reporting template on victim assistance. UN وتدعم نيوزيلندا التوصية المتعلقة بوضع نموذج إلكتروني لتقديم التقارير الوطنية بشأن مساعدة الضحايا.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) fully supported the efforts under way to develop an action plan for victim assistance that reflected the best current practices in that area. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العملية الجارية لصياغة خطة عمل بشأن مساعدة الضحايا تأخذ في الاعتبار الممارسات الجيدة في هذا المجال تدبير تدعمه اللجنة الدولية للصليب الأحمر بلا تحفظ.
    99. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to monitor and evaluate progress regarding victim assistance within broader national policies, plans and legal frameworks on an on-going basis to ensure that activities are having a tangible impact on the quality of life of mine victims and other persons with disabilities. UN 99- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على مواصلة رصد وتقييم التقدم المحرز بشأن مساعدة الضحايا في إطار السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية الأوسع، لكي تكفل تأثير الأنشطة بشكل ملموس في نوعية حياة ضحايا الألغام وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, the ISU has regularly received significant financial support that is earmarked for providing victim assistance advisory services, perhaps in recognition of the niche expertise developed by the ISU in advising States Parties on applying, in their national contexts, the victim assistance understandings they have agreed to. UN وعلاوة على ذلك، ما فتئت الوحدة تتلقى بانتظام دعماً مالياً كبيراً يُرصد للخدمات الاستشارية المتصلة بمساعدة الضحايا، ربما اعترافاً بالخبرة المتخصصة التي اكتسبتها الوحدة بتقديم المشورة إلى الدول الأطراف كي تطبق، في سياقاتها الوطنية، التفاهمات المتفق عليها بشأن مساعدة الضحايا.
    It contributes to the Task Force's outputs, including the High-Level Conference on Eliminating Sexual Exploitation and Abuse by United Nations and NGO Personnel, a strategy on assistance to victims and an awareness-raising video. UN ويساهم البرنامج في مخرجات فرقة العمل، بما في ذلك المؤتمر الرفيع المستوى بشأن القضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ووضع استراتيجية بشأن مساعدة الضحايا وإعداد شريط فيديو لتعميق الوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد