ويكيبيديا

    "بشأن مستقبلهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about their future
        
    • on their future
        
    • about their futures
        
    • their own future
        
    A new constitution will address the concerns of indigenous Fijians and Rotumans about their future. UN وثمة دستور جديد سوف يعالج شواغل الفيجيين والروتومان الأصليين بشأن مستقبلهم.
    belief that they have choices about their future UN :: اعتقاد بأن لديهم خيارات بشأن مستقبلهم
    The measure was designed to give staff members maximum certainty about their future at the Tribunal and has contributed positively to staff morale, which is crucial for the retention of qualified and motivated staff. UN ويهدف هذا الإجراء إلى إعطاء الموظفين أقصى قدر من اليقين بشأن مستقبلهم في المحكمة، وساهم بشكل إيجابي في رفع معنوياتهم، وهو أمر حاسم من أجل الإبقاء على الموظفين المؤهلين والمتحمسين.
    24. After almost eight years of United Nations interim administration, Kosovo and its people need clarity on their future. UN 24 - وبعد ما يقرب من ثماني سنوات من إدارة الأمم المتحدة المؤقتة، يلزم أن يتوفر لكوسوفو وشعبها رؤية واضحة بشأن مستقبلهم.
    As a result they were ill-informed and apprehensive about their future. UN ونتيجة لذلك، فقد كانوا مضللين تساورهم الشكوك بشأن مستقبلهم.
    The attraction of the target country, on which they had only limited and distorted information, and uncertainty about their future in societies characterized by social and economic change, provided their motivation. UN وإن دوافعهم تكمن في الانجذاب الى بلد الهجرة الذي لا يعرفون عنه سوى معلومات جزئية ومشوهة، وكذلك الشعور بعدم الاطمئنان بشأن مستقبلهم في مجتمعاتهم التي تعاني من تغيرات اجتماعية واقتصادية عميقة.
    Lack of communication increases stress, as it deprives staff of the opportunity to take charge, make informed decisions about their future and develop coping strategies for their specific situation. UN ويؤدي انعدام التواصل إلى زيادة التوتر، بحكم أنه يحرم الموظفين من فرصة أخذ زمام المبادرة واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مستقبلهم وتطوير استراتيجيات في مواجهة الوضع الخاص بكل منهم.
    Croatian authorities have not addressed the concern of Serb displaced persons who, while expressing a preference to remain in Croatia, are undecided and unsure about their future. UN والسلطات الكرواتية لم تتناول شواغل المشردين الصرب، الذين ما زالوا مترددين ومتشككين بشأن مستقبلهم رغم إعرابهم عن تفضيلهم للبقاء في كرواتيا.
    Think about your men. Think about their future. Open Subtitles فكر بشأن رجالك فكر بشأن مستقبلهم
    They have special knowledge and skills that can enhance the effectiveness of the assistance we provide and, with our help, ensure that they can participate in the design and implementation of activities on their behalf, in peacebuilding processes and the opportunity to make choices about their future. UN فلديهم المعرفة الخاصة والمهارات التي يمكن أن تعزز فعالية المساعدة التي نقدمها، وأن تكفل، بمساعدتنا، أن يكونوا قادرين على الاشتراك في تصميم وتنفيذ أنشطة لصالحهم، وفي عمليات بناء السلام، وفي فرصة القيام باختيارات بشأن مستقبلهم.
    They have special knowledge and skills that can enhance the effectiveness of the assistance we provide and, with our help, ensure that they can participate in the design and implementation of activities on their behalf, in peace-building processes and the opportunity to make choices about their future. UN فلديهم المعرفة الخاصة والمهارات التي يمكن أن تعزز فعالية المساعدة التي نقدمها، وأن تكفل، بمساعدتنا، أن يكونوا قادرين على الاشتراك في تصميم وتنفيذ أنشطة لصالحهم، وفي عمليات بناء السلام، وفي فرصة القيام باختيارات بشأن مستقبلهم.
    The uncertainty that internally displaced persons have about their future is compounded by general scientific uncertainty and lack of previous experience of the aftermath of a nuclear disaster in which low levels of radiation continue to be emitted. UN ٩ - ويتضاعف ما لدى المشردين في الداخل من عدم تيقن بشأن مستقبلهم بسبب عدم التيقن العلمي العام وعدم وجود خبرة سابقة بآثار كارثــة نووية يسـتمر بعدها انبـعاث الاشــعاع بمستويات منخفضة.
    Managers should ensure that relevant procedures are adhered to and, where possible, strengthened through communication by managers at all levels so that staff can understand the direction and decisions taken and are enabled to make informed decisions about their future at the earliest possible time. UN ويتعين على المديرين ضمان التقيد بالإجراءات ذات الصلة، وحيثما أمكن، تعزيزها عن طريق تواصل المديرين على جميع المستويات، بحيث يتسنى للموظفين فهم الاتجاه والقرارات المتخذة ويتمكنوا من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مستقبلهم في أقرب وقت ممكن.
    The individual and collective decisions made by local Serbs about their future in Croatia have been influenced by a number of factors. These include a mistrust of Croatian intentions concerning their welfare, uncertainty about the continuation of a credible international presence in Sector West and further disintegration of their community as a result of the hostilities in early May. UN وقد تأثرت القرارات الفردية والجماعية التي اتخذها الصرب المحليون بشأن مستقبلهم في كرواتيا بعدد من العوامل، هي الارتياب في النوايا الكرواتية بشأن رفاههم، والغموض الذي يكتنف استمرار وجود دولي موثوق به في القطاع الغربي، وزيادة تشتت مجتمعهم نتيجة اﻷعمال القتالية التي وقعت في مطلع أيار/مايو.
    The Panel noted that the low turnout in Northern Sudan was attributable to a number of factors, including: the distances between registration locations and population centres; the slow start to the public outreach efforts; the campaigns by some Southern leaders to encourage people not to register or vote outside Southern Sudan; and the general uncertainty among Southern Sudanese living in Northern Sudan about their future. UN ولاحظ الفريق أن قلة الإقبال في شمال السودان تعزى إلى عدد من العوامل ومنها: المسافة بين مواقع التسجيل والمراكز السكانية؛ والبطء في بدء جهود التوعية العامة؛ والحملات التي نظمها بعض زعماء الجنوب لتشجيع الناس على عدم التسجيل والتصويت خارج جنوب السودان؛ والشك العام في أوساط أبناء جنوب السودان المقيمين في شمال السودان بشأن مستقبلهم.
    " After almost eight years of United Nations interim administration, Kosovo and its people need clarity on their future. (...) Moving towars a timely conclusion of the Kosovo future status political process and a sustainable solution to the future status of Kosovo should be a priority for the international community as a whole. UN " بعد ما يقرب من ثماني سنوات من إدارة الأمم المتحدة المؤقتة يلزم أن يتوفر لكوسوفو وشعبها رؤية واضحة بشأن مستقبلهم. (...) وينبغي أن يحظى التحرك الآني نحو اختتام العملية السياسية المتعلقة بوضع كوسوفو والتوصل إلى حل مستدام لوضع كوسوفو مستقبلا، باهتمام على سبيل الأولوية من جانب المجتمع الدولي ككل.
    The objective of the National Youth Policy is to promote the development of youth to achieve their full potential through a range of programs and activities that offer choices and assist them to make informed decisions about their futures and their roles and responsibilities in the political, social and economic development of Solomon Islands. UN ويتمثل هدفها في تعزيز تنمية قدرات الشباب لتحقيق إمكاناتهم الكاملة من خلال مجموعة من البرامج والأنشطة التي تتيح لهم فرص الاختيار وتساعدهم في اتخاذ القرارات المستنيرة بشأن مستقبلهم وأدوارهم ومسؤولياتهم في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية لجزر سليمان.
    It has always been unfair to demonize the Taiwanese merely for wanting what most people around the world take for granted: to uphold their basic human rights and way of life, including the right to decide through a democratic process their own future. News-Commentary وكان من قبيل الظلم دوماً أن تشوه صورة التايوانيين لمجرد رغبتهم فيما يعتبره أغلب الناس في مختلف أنحاء العالم أمراً مسَلَّم به: احترام حقوقهم الإنسانية الأساسية وأسلوب حياتهم، بما في ذلك الحق في اتخاذ القرار بشأن مستقبلهم من خلال عملية ديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد