ويكيبيديا

    "بشأن مشروع القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the draft law
        
    • on the bill
        
    • on the draft bill
        
    • on the draft legislation
        
    • regarding the draft law
        
    • of the draft law
        
    • concerning the draft law
        
    • for the bill
        
    • on the draft act
        
    • for the draft law
        
    • regarding the bill
        
    • concerning the bill
        
    • on draft legislation
        
    • relating to the bill
        
    OHCHR provided advice and assistance together with UNMIS on the draft law and during the appointment process. UN وقدمت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في السودان المشورة والمساعدة بشأن مشروع القانون وخلال عملية التعيين.
    I call upon the members of the Council of Representatives to reach agreement on the draft law as soon as possible. UN وإنني لأهيب بأعضاء مجلس النواب أن يتوصلوا إلى اتفاق بشأن مشروع القانون في أقرب وقت ممكن.
    Representatives of civil society who had participated in consultations on the bill could confirm that the authorities had shown openness throughout the process. UN ويمكن أن يؤكد ممثلو المجتمع المدني الذين شاركوا في المشاورات بشأن مشروع القانون أن السلطات أظهرت انفتاحها في جميع مراحل العملية.
    Changes to the process outlined above are possible following public submissions on the bill. UN ومن المحتمل إدخال تغييرات على الإجراءات الموجزة أعلاه في أعقاب الإفادات العامة التي أدلي بها بشأن مشروع القانون.
    1 workshop on the draft bill for the Human Rights Commission for 70 members of the National Assembly UN نظمت حلقة عمل واحدة بشأن مشروع القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان، لأجل 70 عضوا بالمجلس الوطني
    33. In Guinea, OHCHR provided technical assistance, organized a workshop for actors and stakeholders on draft legislation on the establishment of a national human rights institution and made comments on the draft legislation. UN 33 - وفي غينيا، قدمت المفوضية مساعدات تقنية، ونظمت حلقة عمل للجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة نُظِّمت بشأن مشروع قانون يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وأبدت تعليقات بشأن مشروع القانون.
    Comments on the draft law from these sessions will be sent to the Ministry of Justice shortly; UN وسترسل قريبا التعليقات التي أسفرت عنها هذه الجلسات بشأن مشروع القانون الى وزارة العدل؛
    The office will also participate in discussions on the draft law organized by NGOs interested in land access and land titling issues; UN وسيشارك المكتب أيضاً في مناقشات بشأن مشروع القانون الذي وضعته المنظمات غير الحكومية المعنية بالوصول إلى الأرض والقضايا المتعلقة بملكيتها.
    Meetings with the Government on the draft law on the composition, organization and functioning of the National Independent Electoral Commission UN اجتماعا مع الحكومة بشأن مشروع القانون المتعلق بتكوين اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وتنظيمها وأدائها
    1 workshop on the draft law on the rights of the child for 100 members of civil society and the Government of National Unity UN وحلقة عمل واحدة بشأن مشروع القانون المتعلق بحقوق الطفل لفائدة مائة عضو من أعضاء المجتمع المدني وحكومة الوحدة الوطنية
    The Office provided detailed comments on the draft law on the status of judges and prosecutors and has offered further assistance in the completion of the draft. UN وقدم المكتب تعليقات مستفيضة بشأن مشروع القانون المتعلق بوضع القضاة والمدعين العامين وأتاح مساعدة إضافية لإتمام المشروع.
    The Bill has been referred to a Select Committee which has been mandated to seek public views on the bill. UN وأحيل مشروع القانون إلى لجنة مختارة خولت بولاية التماس آراء الجمهور بشأن مشروع القانون.
    A draft of the bill has been approved by Cabinet and consultations are currently being carried out on the bill. UN وقد وافق مجلس الوزراء على مسودة مشروع القانون، وتجري المشاورات حاليا بشأن مشروع القانون.
    TRC has been funded by EU to advocate for the operationalization of the Commission and carry out consultative workshops throughout the community on the bill. UN ويتلقى المركز أموالاً من الاتحاد الأوروبي من أجل الدعوة إلى تفعيل لجنة حقوق الإنسان وتنظيم حلقات عمل للتشاور بشأن مشروع القانون على صعيد المجتمع المحلي.
    8. Cabinet has mandated consultations on the bill be carried out on all the islands of Tuvalu before it can consider it for presentation to parliament. UN 8- وأصدر مجلس الوزراء تكليفا بإجراء مشاورات بشأن مشروع القانون في جميع جزر توفالو قبل أن ينظر في تقديمه إلى البرلمان.
    Public hearings on the draft bill have been on hold since the 12 April coup d'état. UN وتم تعليق جلسات الاستماع العامة بشأن مشروع القانون منذ وقوع الانقلاب في 12 نيسان/أبريل.
    Advice to the national Advisory Council for Human Rights and the designated members of the human rights commission in Southern Sudan on draft legislation for the establishment of national and Southern Sudan human rights commissions and the organization of 4 consultative meetings with parliamentarians, government officials and civil society on the draft legislation UN إسداء المشورة إلى المجلس الاستشاري القومي لحقوق الإنسان والأعضاء المعينين في مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان بشأن مشروع قانون لإنشاء مفوضيتين لحقوق الإنسان إحداهما قومية وأخرى لجنوب السودان، وعقد 4 اجتماعات تشاورية مع برلمانيين ومسؤولين حكوميين والمجتمع المدني بشأن مشروع القانون
    In Kazakhstan, for example, a round-table consultation was held regarding the draft law on domestic violence, which produced recommendations to the Government and the National Commission on Women's Affairs for improvements that would bring the law into conformity with international standards regarding violence against women. UN وفي كازاخستان، على سبيل المثال، عقدت مشاورات مائدة مستديرة بشأن مشروع القانون المتعلق بالعنف المنـزلي، أسفرت عن إصدار توصيات للحكومة واللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة من أجل إدخال تحسينات من شأنها أن توفق بين القانون والمعايير الدولية في مجال العنف ضد المرأة.
    Mauritius requested further information on the status of the draft law on violence against women and to what extent it will take into account domestic violence and protection of the victims of such violence. UN وطلبت موريشيوس الحصول على معلومات إضافية بشأن مشروع القانون المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة ومدى مراعاته لظاهرة العنف المنزلي وضرورة توفير الحماية لضحايا هذه الظاهرة.
    By July 22, 2013, the civil society sector presented their recommendations and comments concerning the draft law. UN وفي 22 تموز/يوليه 2013، قدم قطاع المجتمع المدني توصياته وتعليقاته بشأن مشروع القانون.
    Greece asked for information on the public consultation for the bill on NGOs. UN ١١٤- وطلبت اليونان معلومات عن المشاورات العامة بشأن مشروع القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية.
    Advice was also provided on the draft act aimed at the establishment of a national disaster management agency. UN وقدمت المشورة أيضا بشأن مشروع القانون المتعلق بإنشاء وكالة وطنية لإدارة الكوارث.
    It expressed its hopes for the draft law on transitional justice. UN وأعرب المغرب عن تفاؤله بشأن مشروع القانون المتعلق بالعدالة الانتقالية.
    17. In reply to the question regarding the bill on article 23, he said that the current official secrets legislation covered four areas; it remained to be seen for a future bill whether more or fewer areas should be provided for. UN 17 - وردا على السؤال بشأن مشروع القانون المتعلق بالمادة 23، قال إن التشريعات الحالية بخصوص الأسرار الرسمية تشمل أربعة مجالات؛ ولم يتضح بعد بالنسبة لأي مشروع قانون يقدم في المستقبل ما إذا كان ينبغي توفير مجالات أكثر أو أقل.
    It also recommends that the commission's findings should feed into the State party's discussions concerning the bill on the consultation and participation of indigenous peoples in environmental matters and the relevant regulations for the mining and oil sectors submitted by the Ministry of Energy and Mines. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُستعان بالنتائج التي تتوصل إليها هذه اللجنة المستقلة في مناقشات الدولة الطرف بشأن مشروع القانون الخاص بالتشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في المسائل البيئية واللوائح ذات الصلة لقطاعي التعدين والنفط المقدمة من وزارة الطاقة والمناجم.
    1 workshop with parliamentarians on draft legislation on the establishment of the Commissions UN وحلقة عمل مع برلمانيين بشأن مشروع القانون المتعلق بإنشاء المفوضيتين
    (9) While taking note of current proceedings relating to the bill on combating domestic violence, the Committee regrets that the State party has not yet adopted specific legislation on domestic violence against women (art. 3). UN 9) وتأسف اللجنة لكون الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعاً محدداً بشأن العنف المنزلي الموجه ضد المرأة. وفضلاً عن ذلك، تحيط اللجنة علماً بالإجراء الجاري بشأن مشروع القانون المتعلق بمكافحة أوجه العنف المنزلي (المادة 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد