ويكيبيديا

    "بشأن مشكلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the problem
        
    • about the problem
        
    • the problem of
        
    • concerning the problem
        
    • on the world drug problem
        
    • of the problem
        
    • regarding the problem
        
    • dealing with the problem
        
    • with regard to the problem
        
    • on a problem
        
    The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    The Russian Federation actively supports developing international dialogue on the problem of international migration. UN ويؤيد الاتحاد الروسي بنشاط تنمية الحوار العالمي بشأن مشكلة الهجرة الدولية.
    We have also taken deliberate steps to create public awareness about the problem of climate change so that our people can devise appropriate local interventions. UN كما اتخذنا خطوات ثابتة للتوعية العامة بشأن مشكلة تغير المناخ حتى يمكن لشعبنا أن يبتكر تدخلات محلية مناسبة.
    Therefore, the federal government supports projects aimed at increasing the sensitivity in the medical sector for the problem of violence. UN ومن ثم، فإن الحكومة الاتحادية تساند تلك المشاريع الرامية إلى زيادة التوعية في القطاع الطبي بشأن مشكلة العنف.
    Four reports to the United Nations Commission on Human Rights concerning the problem of enforced disappearances in Mexico, Guatemala, Bolivia and Peru. UN أربعة تقارير قدمت إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بشأن مشكلة حالات الاختفاء القسري في المكسيك وغواتيمالا وبوليفيا وبيرو.
    The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    Reaffirming all previous resolutions of United Nations bodies on the problem of trafficking in persons, UN وإذ يؤكد مجددا كافة القرارات السابقة لهيئات الأمم المتحدة بشأن مشكلة الاتجار بالأشخاص،
    The theoretical discussions on the problem of dialogue among civilizations should be tied to practical measures. UN إن المناقشات النظرية بشأن مشكلة الحوار بين الحضارات ينبغي أن تربط بالتدابير العملية.
    Mexico has participated in various international initiatives on the problem of conventional weapons, particularly with regard to their link to violence and insecurity. UN وشاركت المكسيك في مبادرات دولية شتى بشأن مشكلة الأسلحة التقليدية، ولا سيما من حيث صلتها بالعنف وانعدام الأمن.
    A number of decisions have been adopted at international and regional meetings on the problem of the Aral Sea. UN لقد اتخذ عدد من القرارات في اجتماعات دولية وإقليمية بشأن مشكلة بحر آرال.
    Prospects for the work of the Group of Governmental Experts on the problem of cluster munitions UN آفاق لعمل فريق الخبراء الحكومي بشأن مشكلة الذخائر العنقودية
    Prospects for the work of the Group of Governmental Experts on the problem of cluster munitions UN آفاق لعمل فريق الخبراء الحكومي بشأن مشكلة الذخائر العنقودية
    The presentation drew on a recent empirical study conducted by the Advisory Council on the problem of safety in certain urban areas in Italy. UN واستند العرض إلى دراسة تجريبية حديثة العهد أجراها المجلس الاستشاري بشأن مشكلة الأمان في بعض المناطق الحضرية في إيطاليا.
    The presentation drew on a recent empirical study conducted by the Advisory Council on the problem of safety in certain urban areas in Italy. UN واستند العرض إلى دراسة تجريبية حديثة العهد أجراها المجلس الاستشاري بشأن مشكلة الأمان في بعض المناطق الحضرية في إيطاليا.
    Resolution No. 10/33-P on the problem of Refugees in the Muslim World UN قرار رقم 10/33 - Pol بشأن مشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي
    I am concerned about the problem of unemployment, which deprives families of their daily bread. UN ويساورني القلق بشأن مشكلة البطالة التي تحرم الأسر من خبزها اليومي.
    In that regard, account should be taken of what had been said in the Committee concerning the problem of the responsibility of the police when persons were found dead in certain circumstances. UN وفي هذا الصدد ينبغي مراعاة ما قيل بالفعل في اللجنة بشأن مشكلة مسؤولية الشرطة عندما يوجد أشخاص موتى في ظروف معينة.
    It would be useful to have a clear picture before the 2016 special session on the world drug problem. UN وسيكون من المفيد أن تكون هناك صورة واضحة قبل الدورة الاستثنائية لعام 2016 بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    As we were beginning to talk, I heard shouts from two other people who were standing nearby and who tried to accost you on the subject of the problem of disappearances in Algeria. UN وما أن بدأنا الحديث حتى سمعت صيحات شخصين آخرين كانا يوجدان على مقربة منا وحاولا استجوابكم بشأن مشكلة حالات اختفاء اﻷشخاص في الجزائر.
    Regarding the problem of discontinuity, he emphasized that Member States' assessed contributions represented only a fraction of their national budgets. UN أما بشأن مشكلة عدم الاستمرار، فقد أكد على أن الأنصبة المقررة للدول الأعضاء لا تمثل سوى جزء طفيف من ميزانياتها الوطنية.
    Special process dealing with the problem of missing persons in the territory of the former Yugoslavia UN العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    The goal of the project was to increase sensibility and awareness with regard to the problem of violence, particularly on the part of medical personnel in emergency rooms and ambulance services, in order to improve the health care available to female victims of violence. UN وهو مشروع يستهدف زيادة التوعية والإدراك بشأن مشكلة العنف، وخاصة لدى الموظفين الطبيين في غرف الطوارئ وخدمات الإسعاف، وذلك من أجل تحسين الرعاية الصحية للنساء من ضحايا العنف.
    The upcoming Copenhagen Conference on Climate Change will test the ability of the international community to work together on a problem that has both global and local consequences. UN " إن مؤتمر كوبنهاغن القادم بشأن تغير المناخ سيختبر قدرة المجتمع الدولي على العمل معا بشأن مشكلة لها آثار عالمية ومحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد