ويكيبيديا

    "بشأن معاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the treatment
        
    • relative to the Treatment
        
    • on treatment
        
    • for the Treatment
        
    • about the treatment
        
    • regarding the treatment
        
    • concerning the treatment
        
    • over the treatment
        
    • about treatment
        
    • on the handling of
        
    UNCITRAL Legislative Guide on insolvency law: draft part three on the treatment of enterprise groups in insolvency UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث بشأن معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    World Bank Guidelines on the treatment of Foreign Direct Investment UN مبادئ البنك الدولي التوجيهية بشأن معاملة الاستثمار اﻷجنبي المباشر
    In 2009, the institute also held a special course on the treatment of female victims of sexual assault. UN وفي عام 2009، نظم المعهد أيضاً دورة خاصة بشأن معاملة النساء من ضحايا الاعتداء الجنسي.
    (iii) Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War of 1949; UN اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب لعام 1949؛
    Seminars for prosecutors on treatment of perpetrators of domestic violence and violence in intimate partner relationships were also organized. UN وتُنظَّم حلقات دراسية لأعضاء النيابة العامة بشأن معاملة مرتكبي أفعال العنف المنزلي والعنف في علاقات الشراكة الحميمة.
    Whereas the 1951 Convention does not contain specific provisions on the treatment of asylum-seekers, it remains an important point of departure. UN ورغم أن اتفاقية عام 1951 لا تتضمن أحكاماً محددة بشأن معاملة ملتمسي اللجوء، فإنها تبقى نقطة انطلاق هامة.
    Decisions were taken by the General Assembly on the treatment of all reported unencumbered balances. UN واتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن معاملة جميع ما تم التبليغ عنه من أرصدة غير مرتبط بها.
    The action to be taken by the General Assembly was a decision on the treatment of the unencumbered balance. UN واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو قرار بشأن معاملة الرصيد غير المستعمل.
    The action to be taken by the General Assembly was a decision on the treatment of the unencumbered balance. UN واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو قرار بشأن معاملة هذا الرصيد غير المستعمل.
    The Government has finally adopted an instruction on the treatment of asylum-seekers. UN واعتمدت الحكومة أخيرا تعليمات بشأن معاملة طالبي اللجوء.
    Guidelines on the treatment of Foreign UN مبادئ توجيهية بشأن معاملة الاستثمار اﻷجنبي المباشر
    Guidelines on the treatment of Foreign UN مبادئ توجيهية بشأن معاملة الاستثمار اﻷجنبي المباشر
    Recognize that General Comment No. 6 of the CRC on the treatment of unaccompanied and separated children provides useful guidance for the protection of the rights of unaccompanied migrant children; UN يسلمون بأن التعليق العام رقم 6 للجنة حقوق الطفل بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين أو المفصولين عن أسرهم يشكل دليلا قيما لحماية حقوق الأطفال المهاجرين غير المصحوبين؛
    Monitoring of all cases of minors in detention and advice to the Government on the treatment of minors, including alternatives to detention UN رصد جميع قضايا القاصرين المحتجزين وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن معاملة القاصرين، بما في ذلك إيجاد بدائل للاحتجاز
    It was currently providing training for prosecutors on the treatment of domestic violence cases, for example. UN وهي تقدم حاليا تدريبا لرجال الادعاء بشأن معاملة حالات العنف المنزلي، على سبيل المثال.
    Geneva Convention (III) relative to the Treatment of Prisoners of War, 1949 UN اتفاقية جنيف الثالثة بشأن معاملة أسرى الحرب، 1949
    32. Standard Operating Procedures on treatment of women victims of violence have been disseminated to all police stations in the country. UN 32- وُزّعت إجراءات العمل الموحّدة بشأن معاملة النساء ضحايا العنف على جميع مخافر الشرطة في البلد.
    It should, in particular, take measures to ensure that the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are implemented. UN وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تراعي كافة القواعد الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة بشأن معاملة السجناء.
    He also endorsed the views expressed about the treatment of children born out of wedlock. UN وأيد كذلك الآراء التي جرى الإعراب عنها بشأن معاملة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    The action to be taken by the General Assembly was a decision regarding the treatment of the unencumbered balance. UN أما اﻹجراء الذي تعين على الجمعية العامة اتخاذه فهو اتخاذ قرار بشأن معاملة الرصيد غير المرتبط به.
    When analysing State reports, the Committee had insisted on posing questions concerning the treatment of migrants and their human rights situation. UN وبيَّن أن اللجنة، لدى تحليلها تقارير الدول، قد ألحت على طرح أسئلة بشأن معاملة المهاجرين وحالتهم من حيث حقوق الإنسان.
    39. The OSCE Chairman-in-Office and the OSCE Representative of the Freedom of the Media, Helmut Duve, have on several occasions expressed their concern over the treatment of foreign journalists, as well as domestic, independent media, by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٩٣ - وقد أعرب الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وممثل حرية وسائط اﻹعلام في المنظمة، السيد هيلموت دوف، في مناسبات عديدة عن قلقهما بشأن معاملة سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للصحفيين اﻷجانب، فضلا عن وسائط اﻹعلام المحلية والمستقلة.
    There have been trainings for employees at Social Work Centres, at the Ministry of the Interior, Ministry of Education and Science, and at the Ministry of Justice about treatment of street children. UN ونُظمت دورات تدريبية لفائدة العاملين بمراكز العمل الاجتماعي، وفي وزارة الداخلية، ووزارة التعليم والعلم، وفي وزارة العدل بشأن معاملة أطفال الشوارع.
    The British Museum and Art Trade interests have subscribed to two voluntary codes of practice, in 1977 and 1984, on the handling of items of dubious provenance, which uphold the spirit of the 1970 Convention. UN فقد وقع المتحف البريطاني والدوائر التجارية الفنيــة على مدونتي قواعد سلوك طوعيتين في عامي ١٩٧٧ و ١٩٨٤، بشأن معاملة المواد التي تحوم الشبهات حول صحة منشأها، وهو ما يتمشى مع روح اتفاقية ١٩٧٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد