ويكيبيديا

    "بشأن منع العنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the prevention of sexual violence
        
    • on preventing sexual violence
        
    Adoption of a code of conduct on the prevention of sexual violence for FARDC and PNC UN اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي
    In Rwanda, it facilitated the establishment of a gender-based violence committee that trained and sensitized residents on the prevention of sexual violence against women. UN ففي رواندا، يسّر الصندوق إنشاء لجنة معنية بالعنف القائم على نوع الجنس تقوم بتدريب السكان وتوعيتهم بشأن منع العنف الجنسي ضد المرأة.
    A number of measures had been adopted in the areas of self-defence for young girls and women and social safety. In addition, a child abuse information campaign and an awareness-raising project on the prevention of sexual violence had also been launched. UN وتم اعتماد عدد من التدابير في مجالات الدفاع عن النفس للصغار من اﻹناث وللنساء واﻷمان الاجتماعي، وفضلا عن ذلك شُنت حملة إعلامية لمكافحة سوء معاملة اﻷطفال ومشروع لزيادة الوعي بشأن منع العنف الجنسي.
    Monthly consultations with the Federal Government to implement the joint communiqué issued with the United Nations on the prevention of sexual violence UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الحكومة الاتحادية لتنفيذ البيان المشترك الصادر بالاشتراك مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي
    43. Following a visit by my Special Representative in April 2013, a joint communiqué of the Government of the Federal Republic of Somalia and the United Nations on preventing sexual violence in conflict was signed by the President of Somalia and the Deputy Secretary-General at the international conference on Somalia held in London on 7 May 2013. UN 43 - وعقب زيارة أجراها ممثلي الخاص في نيسان/أبريل 2013، وقع رئيس الصومال ونائب الأمين العام بيانا مشتركا لحكومة جمهورية الصومال الاتحادية والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي في النزاعات خلال المؤتمر الدولي بشأن الصومال الذي انعقد في لندن في 7 أيار/مايو 2013.
    Important initiatives have been taken by Member States, such as the adoption in April 2013 by the Group of Eight of a declaration on preventing sexual violence in conflict, in which the Group committed itself to assisting victims of sexual violence in war, preventing further attacks and holding perpetrators responsible for their crimes. UN ونفذت الدول الأعضاء مبادرات هامة مثل قيام مجموعة الثمانية، في نيسان/أبريل 2013، باعتماد إعلان بشأن منع العنف الجنسي في حالات النـزاع، التزمت فيه المجموعة بمساعدة ضحايا العنف الجنسي في الحروب ومنع وقوع هجمات أخرى وتحميل مرتكبي هذه الجرائم المسؤولية عنها.
    The Council welcomes the signing by the Federal Government of Somalia of a joint communiqué with the United Nations on the prevention of sexual violence in Somalia, which took place in the margins of the Somalia Conference. UN ويرحب المجلس بتوقيع حكومة الصومال الاتحادية، على هامش أعمال المؤتمر المعني بالصومال، بيانا مشتركا مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي في الصومال.
    In Rwanda, UNIFEM supported the establishment of a gender-based violence committee that has trained and sensitized residents in the Rutsiro District on the prevention of sexual violence against women and children. UN وفي رواندا، دعم الصندوق إنشاء لجنة تعنى بالعنف الجنساني قامت بتدريب وتوعية المقيمين في مقاطعة روتسيرو بشأن منع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    The code of conduct on the prevention of sexual violence for FARDC and PNC was prepared and is pending the adoption of a comprehensive national strategy for the national armed forces and PNC. UN وقد أعدت مدونة قواعد السلوك بشأن منع العنف الجنسي الموجهة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، وهي تنتظر اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    4.4.2 Adoption of a code of conduct on the prevention of sexual violence for FARDC and PNC UN 4-4-2 اعتماد مدونة سلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي
    The code of conduct on the prevention of sexual violence for FARDC and PNC has been prepared, but its adoption is pending the formulation of a comprehensive national strategy for the armed forces and police. UN وقد أُعدت مدونة قواعد السلوك بشأن منع العنف الجنسي في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، لكن اعتمادها لا يزال ينتظر وضع استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة والشرطة.
    The adoption of a code of conduct on the prevention of sexual violence for FARDC and PNC was pending the adoption of a comprehensive national strategy for the national armed forces and PNC UN اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي معلق بانتظار اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية
    On 30 November 2010, the Steering Committee approved the Action Plan, and its annexes on the prevention of sexual violence against children and the killing and maiming of children in contravention of international law. UN وفي 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، اعتمدت اللجنة التوجيهية خطة العمل، ومرفقاتها بشأن منع العنف الجنسي ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الدولي.
    65. I welcome the endorsement by the Government of Afghanistan of the Action Plan to prevent the recruitment and use of children in Afghan National Security Forces, and the annexes to the Plan on the prevention of sexual violence against children and the killing and maiming of children. UN 65 - أرحب بإقرار حكومة أفغانستان خطة العمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوة الأمن الوطنية الأفغانية، ومرفقيها بشأن منع العنف الجنسي ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم.
    :: Monthly consultations with the Federal Government of Somalia aimed at the implementation of the 7 May 2013 Joint Communiqué of the Federal Government of Somalia and the United Nations on the prevention of sexual violence UN :: إجراء مشاورات شهرية مع حكومة الصومال الاتحادية تهدف إلى تنفيذ البيان المشترك الصادر في 7 أيار/مايو 2013 عن حكومة الصومال الاتحادية والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي
    " The Council welcomes the Government of Somalia's signing of a Joint Communiqué with the UN on the prevention of sexual violence in Somalia, which took place in the margins of the Somalia Conference. UN " ويرحب المجلس بقيام الحكومة الاتحادية الصومالية، على هامش أعمال المؤتمر المعني بالصومال، بتوقيع بيان مشترك مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي في الصومال.
    On 7 May, the Government of Somalia and the United Nations signed a joint communiqué on the prevention of sexual violence, which aimed at, inter alia, strengthening the rule of law and building the capacity of the justice system to prevent and prosecute crimes related to sexual violence, protect survivors, witnesses and journalists reporting on this issue and ensure access to services for survivors. UN وفي 7 أيار/مايو، وقعت حكومة الصومال والأمم المتحدة بيانا مشتركا بشأن منع العنف الجنسي يهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز سيادة القانون، وبناء قدرات نظام العدالة من أجل منع الجرائم المتعلقة بالعنف الجنسي ومحاكمة مرتكبيها، وحماية الناجين والشهود والصحفيين الذين يعدون تقارير صحفية في هذا الموضوع، وضمان حصول الناجين على الخدمات.
    I welcome and emphasize the full implementation of the joint communiqués on preventing sexual violence in conflict signed by my Special Representative on Sexual Violence and Conflict and a growing number of Governments, in addition to the framework of cooperation between the Office of my Special Representative and the African Union Commission concerning the prevention and response to conflict-related sexual violence in Africa. UN وأرحب بالتنفيذ التام للبيانات المشتركة بشأن منع العنف الجنسي في حالات النزاع التي وقع عليها كل من ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وعدد متزايد من الحكومات، بالإضافة إلى إطار التعاون بين ممثلتي الخاصة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي له في أفريقيا، وأؤكد على تنفيذه التام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد