ويكيبيديا

    "بشأن منع نشوب الصراعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on conflict prevention
        
    • on the prevention of conflict
        
    • on the prevention of armed conflict
        
    • on prevention
        
    Mr. Hayford envisaged that the renewal of the Ad Hoc Working Group mandate would lead to interesting and useful proposals, which would help ongoing work on conflict prevention in Africa. UN واعتبر السيد هيفورد أن تجديد ولاية الفريق العامل المخصص سيثمر عن مقترحات هامة ومفيدة ستساعد على إنجاز الأعمال التي تنفذ حاليا بشأن منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    There is no system-wide mechanism for early warning and information analysis on conflict prevention. UN لا توجد آلية على نطاق المنظومة للإنذار المبكر وتحليل المعلومات بشأن منع نشوب الصراعات.
    I welcome the General Assembly's decision to include a specific item on conflict prevention on its provisional agenda for the fifty-ninth session. UN وأرحب بقرار الجمعية العامة بإدراج بند محدد بشأن منع نشوب الصراعات في جدول أعمالها المؤقت للدورة التاسعة والخمسين.
    We hope that, before the close of the fifty-seventh session, consensus will be reached on the draft resolution on conflict prevention. UN ونأمل أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء حول مشروع القرار بشأن منع نشوب الصراعات قبل اختتام الدورة السابعة والخمسين.
    The issuance of the Secretary-General's report on the prevention of armed conflict was one of the most remarkable events of the past year. UN وكان إصدار تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة أحد أبرز أحداث العام الماضي.
    It implements a project on security and justice for media, as well as a project on conflict prevention and peacebuilding in communities with internally displaced persons. UN وينفذ المكتب مشروعا بشأن الأمن والعدالة لوسائط الإعلام، فضلا عن مشروع بشأن منع نشوب الصراعات وبناء السلام في المجتمعات المحلية التي تضم نازحين داخليين.
    Ambassador Spatafora stressed that interaction between the various UN bodies on conflict prevention was based on the principle that prevention was not the monopoly of one organ, but the shared responsibility of all member states. UN أكد السفير سباتافورا أن التفاعل بين مختلف هيئات الأمم المتحدة بشأن منع نشوب الصراعات يقوم على المبدأ المتمثل في أن عملية المنع ليست حكرا على جهاز واحد لكنها مسؤولية تتقاسمها جميع الدول الأعضاء.
    In drafting the present report, I have endeavoured to take into account the many different views and considerations of Member States expressed in recent debates of the General Assembly and the Security Council on conflict prevention. UN وقد حاولت أن آخذ في الاعتبار عند صياغة هذا التقرير، الآراء والاعتبارات المختلفة الكثيرة التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء المناقشات الأخيرة التي جرت في الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن منع نشوب الصراعات.
    We hope that this consensus will come about and that the recommendations in the report of the Secretary-General on conflict prevention will be implemented as soon as possible. UN ونرجو أن يتحقق هذا التوافق في الآراء وأن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات.
    As a member of the European Union, Ireland welcomes the deepening cooperation between the European Union and the United Nations on conflict prevention and peacekeeping. UN وترحب أيرلندا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، بتعميق التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بشأن منع نشوب الصراعات وفي حفظ السلام.
    The recommendations of the special summit on conflict prevention and management held in Tripoli reflect the will of African leaders to take on issues that have always slowed our continent in its march towards progress and prosperity. UN إن التوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة الاستثنائي بشأن منع نشوب الصراعات وإدارتها، الذي عُقد في طرابلس، تجسد رغبة القادة الأفارقة في معالجة المسائل التي ما انفكت تعطل مسيرة قارتنا نحو التقدم والازدهار.
    Teaching and training courses on conflict prevention and peacebuilding, developed together with Central Asians, integrate local knowledge and expertise. UN ويجري إدماج المعارف والخبرات المحلية في الــدورات التدريسية والتدريبية بشأن منع نشوب الصراعات وبناء السلام، التي يجري إعدادها بالاشتراك مع الأطراف الأخرى في وسط آسيا.
    35. At the international level, many of the recommendations in my report on conflict prevention addressed the question of capacity and resources. UN 35 - أما على الصعيد الدولي، فقد تناول عدد كبير من التوصيات الواردة في تقريري بشأن منع نشوب الصراعات مسألة القدرات والموارد.
    As Secretary-General Ban Ki-moon stated on 28 August 2007, during the Security Council's open debate on conflict prevention and resolution, in particular in Africa: " Conflicts have grown ever more complex. UN وعلى حد قول السيد الأمين العام، بان كي - مون، في 28 آب/أغسطس 2007 بمناسبة بدء مجلس الأمن المناقشة العامة بشأن منع نشوب الصراعات وتسويتها، بخاصة في أفريقيا: " إن الصراعات لا تفتأ تزداد تعقيدا.
    In October 2003, UNTOP initiated a series of training seminars for State officials, political party functionaries and community leaders on conflict prevention and resolution. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، أطلق المكتب سلسلة من الحلقات التدريبية طالت مسؤولين في الدولة وعاملين في الأحزاب السياسية وقادة المجتمعات المحلية بشأن منع نشوب الصراعات وحلها.
    37. The 2004 regional training programme on conflict prevention and peacebuilding is being planned for indigenous people's= representatives of Africa in November. UN 37 - ومن المزمع تنظيم برنامج تدريبي إقليمي في سنة 2004 بشأن منع نشوب الصراعات وبناء السلام من أجل ممثلي الشعوب الأصلية في أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    There was general consensus that the goals of the dialogues had been met in terms of sharing assessments of situations on the ground, deepening interaction between the two organizations, suggesting follow-up actions and identifying specific areas for cooperation on conflict prevention in five targeted countries or subregions. UN وكان هناك توافق عام في الآراء بأن الأهداف التي توخاها الحوار قد تحققت من حيث تبادل عمليات تقييم الحالات على أرض الواقع، وتعميق التفاعل بين المنظمتين، واقتراح إجراءات المتابعة، وتعيين مجالات محددة للتعاون بشأن منع نشوب الصراعات في خمسة بلدان أو مناطق فرعية مستهدفة.
    In August 2001 the Council adopted resolution 1366 (2001) on conflict prevention and in March 2002 it adopted an aide-memoire on the protection of civilians in armed conflict. UN وفي آب/أغسطس 2001، اتخذ المجلس القرار 1366 (2001) بشأن منع نشوب الصراعات. وفي آذار/مارس 2002، اعتمد مذكرة بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    In this regard, GUUAM is looking forward to the resumption of the discussion by the General Assembly of the recommendations in the report of the Secretary-General on conflict prevention (S/2001/574). UN وفي هذا الصدد، تتطلع مجموعة غوام إلى رؤية الجمعية العامة تستأنف مناقشة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574).
    In this regard, Romania welcomes the recent report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict. UN وفي هذا الصدد، ترحب رومانيا بتقرير الأمين العام الحديث بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    The first report on subprogramme 1, on prevention, control and resolution of conflicts, was submitted to the Committee at its forty-sixth session. UN وقُدم التقرير الأول عن البرنامج الفرعي 1 بشأن منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها إلى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد