ويكيبيديا

    "بشأن مواضيع محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on specific topics
        
    • on specific themes
        
    • on specific issues
        
    • on a specific topic
        
    • of specific subjects
        
    • of thematic
        
    • on specific points
        
    • for specific topics
        
    • specific subjects on
        
    Other organizations have developed guidelines on specific topics of concern. UN وأعدت منظمات أخرى مبادئ توجيهية بشأن مواضيع محددة ذات أهمية.
    Parties could request input from the private sector on specific topics, which could be reported back within the framework of the formal process. UN ويمكن أن تطلب الأطراف مساهمة من القطاع الخاص بشأن مواضيع محددة مما يمكن الإبلاغ بشأنها في إطار العملية الرسمية.
    The trainees also conducted research and prepared studies on specific topics of interest to them. UN كما أجرى المتدربان دراسات بشأن مواضيع محددة تحظى باهتمامهما.
    These supply the Commission members with up-to-date information relevant to the discussion on specific themes. UN وتزود تلك النشرات أعضاء اللجنة بأحدث المعلومات فيما يختص بالمناقشات التي تجري بشأن مواضيع محددة.
    12. Other stakeholder events and activities are also expected to take place such as informal round tables with major groups and Governments on specific issues, parallel events and various side events. UN 12 - ويتوقع أيضا عقد أحداث وأنشطة أخرى لأصحاب المصالح مثل اجتماعات موائد مستديرة غير رسمية مع الفئات الرئيسية والحكومات بشأن مواضيع محددة وأحداث موازية وأحداث جانبية شتى.
    I will elaborate on specific topics later, during the cluster debates. UN وسأتوسع بشأن مواضيع محددة لاحقا، أثناء مناقشات المجموعات.
    :: Promotion of regulations on specific topics through official environmental norms UN :: تشجيع وضع قواعد تنظيمية بشأن مواضيع محددة عن طريق المعايير البيئية الرسمية
    These sessions represented opportunities for the Committee members representing all of Iraq's major political blocs to hold substantive discussions on specific topics potentially warranting amendments to the Constitution. UN وكانت هذه الجلسات بمثابة فرصة لأعضاء اللجنة، الذين يمثلون كل الكتل السياسية الرئيسية في العراق، لإجراء مناقشات فنية بشأن مواضيع محددة ربما تجيز إدخال تعديلات على الدستور.
    The publication is used by various institutions for organising general training courses as well as courses on specific topics. UN وتستخدم مختلف المؤسسات هذا المنشور لتنظيم دورات التدريب العام وكذلك لوضع دورات بشأن مواضيع محددة.
    They would have the opportunity to familiarize themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conduct research on specific topics. UN وقال إنهم سيحظون بفرصة للتعرف بأنفسهم على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة وسائر الأجهزة وإجراء البحوث بشأن مواضيع محددة.
    The Panel may establish working groups led by one or two Panel members to prepare input on specific topics for its consideration. UN ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها.
    Presentation of a draft of a potential final report with additional research on specific topics. UN تقديم مشروع تقرير ختامي محتمل مع بحث إضافي بشأن مواضيع محددة.
    Secondly, workshops for exchange of experience on specific topics should provide for some follow-up mechanism for transfer of the technology on a bilateral basis. UN ثانيا، ينبغي لحلقات العمل المتعلقة بتبادل الخبرات بشأن مواضيع محددة أن توفر نوعا من آليات المتابعة لغرض نقل التكنولوجيا على أساس ثنائي.
    11. It is suggested that, during each plenary meeting, a number of selected speakers would lead the discussion on specific topics. UN ١١ - ومن المقترح أن يُمسك عدد من المتكلمين المختارين بدفة المناقشة في كل جلسة عامة بشأن مواضيع محددة.
    The Chairman of the UAG can call for extraordinary meetings on specific topics with invitations to non-members having both an interest in and a contribution to make on the subject at hand. UN ويمكن لرئيس الفريق أن يدعو إلى عقد اجتماعات غير عادية بشأن مواضيع محددة مع توجيه دعوات إلى آخرين غير اﻷعضاء فيه ممن يكون لديهم اهتمام بالموضوع محل البحث ولديهم أيضا مساهمة يقدمونها فيه.
    We believe it may be a good idea to organize several round-table meetings on specific themes for that purpose. UN ونؤمن بأنه قد تكون فكرة جيدة أن يتم تنظيم عدة اجتماعات مائدة مستديرة بشأن مواضيع محددة تحقيقا لذلك الغرض.
    During the thematic discussion, the Committee considered general proposals regarding approaches to outreach activities during the implementation phase as well as proposals on specific themes for the outreach activities. UN وخلال النقاش المواضيعي، نظرت اللجنة في مقترحات عامة بشأن النُهج المتعلقة بأنشطة التوعية خلال مرحلة التنفيذ، بالإضافة إلى مقترحات بشأن مواضيع محددة تتعلق بأنشطة التوعية.
    I encourage national interventions on specific themes to be made available in writing; these will be promptly posted on the website of the Meeting and will be accessible for all. UN وأشجع أن تقدم المداخلات الوطنية بشأن مواضيع محددة في صورة خطية؛ إذ أنها ستوضع على الفور على الموقع الشبكي للاجتماع وستكون متاحة للجميع.
    The President made 12 statements to the press on behalf of the members of the Security Council and briefed non-members of the Council on specific issues discussed in consultations of the whole. UN وأدلـى الرئيـس باثنـي عشـر بيانا للصحافة باسم أعضاء مجلس الأمن كما أحاط غير الأعضاء في المجلس علمـا بشأن مواضيع محددة جـرت مناقشتها في مشاورات المجلس بكامل هيئتـه.
    The Director may also invite governmental, intergovernmental and non-governmental institutions to propose experts who would best contribute to Technical Committee discussions on a specific topic. UN ويجوز للمدير أيضا دعوة المؤسسات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقترح خبراء يساهمون على النحو الأفضل في مناقشات اللجنة التقنية بشأن مواضيع محددة.
    Structured discussions of specific subjects within the adopted thematic approach were held from 30 October to 3 November. UN وأجريت من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر مناقشات منظمة بشأن مواضيع محددة ضمن النهج المواضيعي المعتمد.
    53. The Working Group is conscious of the important range of issues which have been the subject of thematic resolutions adopted by the SubCommission. UN 53- ويدرك الفريق العامل النطاق الهام من المسائل التي ما برحت موضع قرارات اعتمدتها اللجنة الفرعية بشأن مواضيع محددة.
    Similarly, members of Parliament are entitled to address written or oral questions to the Government on specific points (art. 137). UN وبالمثل، تسنح لأعضاء مجلس النواب إمكانية طرح أسئلة كتابية أو شفوية على رجال الحكومة بشأن مواضيع محددة (المادة 137).
    It was thought that participants could be asked to produce case studies arising from their own country experience for specific topics. UN وارتئي أن يطلب إلى المشاركين عرض دراسات حالات مستمدة من خبرات بلدانهم بشأن مواضيع محددة.
    Structured discussions of specific subjects on the adopted thematic approach were held at six informal meetings, from 27 to 31 October. UN وتم إجراء مناقشات منظمة بشأن مواضيع محددة تتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد في ست جلسات غير رسمية، في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد