ويكيبيديا

    "بشأن نطاق تطبيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the scope of application
        
    • regarding the scope of application
        
    • concerning the scope of application
        
    • on the scope of the
        
    • as to the scope of application
        
    • the scope of application of
        
    While some progress has been made, it should be noted that differences still remain, in particular, on the scope of application of the draft convention. UN وبرغم إحراز قدر من التقدم، ينبغي الإشارة إلى أنه ما زالت هناك بعض الخلافات، ولا سيما بشأن نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية.
    The careful examination of the relevant provisions demonstrates that there is no constitutional basis or agreed upon clarification on the scope of application of the veto. UN وتوضح الدراسة المتأنية لﻷحكام ذات الصلة أنه لا يوجد أي أساس دستوري أو إيضاح متفق عليه بشأن نطاق تطبيق حق النقض.
    Additional clarity on the scope of application of that obligation would help ensure maximum effect and compliance with existing rules. UN وسيساعد التوضيح الإضافي بشأن نطاق تطبيق ذلك الالتزام على كفالة تحقيق أقصى أثر والامتثال للقواعد القائمة.
    A proposal was made that the General Assembly should request an advisory opinion from the International Court of Justice regarding the scope of application of sanctions. UN وقدم اقتراح يقضي بأن تطلب الجمعية العامة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن نطاق تطبيق الجزاءات.
    75. Although the comments and information provided by States are still far from being complete and from giving a solid and definite basis for constructive conclusions, it seems possible, already at the present stage, to formulate provisionally a draft article concerning the scope of application of future draft articles on the obligation to extradite or prosecute. UN 75 - وبالرغم من أن التعليقات والمعلومات التي قدمتها الدول ما زالت أبعد ما تكون عن الاكتمال وتوفير أساس صلد ومحدد للتوصل إلى استنتاجات بناءة، فإنه يبدو من الممكن، حتى في هذه المرحلة، وضع صياغة مؤقتة لمشروع مادة بشأن نطاق تطبيق مشاريع المواد التي توضع مستقبلا والمتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    However, it was to be regretted that the Commission continued to think that it might be too early to reach a final decision on the scope of the topic. UN ولكن ينبغي مع ذلك الاعراب عن اﻷسف ﻷنها استمرت تفكر بأنه من السابق ﻷوانه البت نهائيا بشأن نطاق تطبيق الموضوع.
    Some delegations expressed concern with the language incorporating the Rules on Transparency " as may be revised from time to time " , on the basis that such dynamic language might not provide sufficient certainty as to the scope of application of the transparency convention should the Rules be revised. UN 91- أعرب بعض الوفود عن شاغل بشأن الصيغة التي تجسِّد قواعد الشفافية " حيث ذكرت أنَّه " يمكن تنقيحها من وقت إلى آخر " ، وذلك على أساس أنَّ مثل هذه الصياغة الدينامية قد لا توفِّر اليقين الكافي بشأن نطاق تطبيق اتفاقية الشفافية في حالة تنقيح القواعد.
    It was said that, during the session, views had been fully expressed on the scope of application of the rules on transparency, a complex matter with important policy implications. UN وقيل إنَّ الوفود أعربت تماماً، خلال هذه الدورة، عن آرائها بشأن نطاق تطبيق قواعد الشفافية، وهي مسألة معقّدة لها تبعات كبيرة على السياسة العامة.
    18. With regard to article 4 on the scope of application of the draft Convention, his delegation supported the Belgian proposal. UN ١٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ بشأن نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية، قال إن وفده يؤيد اقتراح بلجيكا.
    On the occasion of the signing of the Convention the German Government, after consultation with the Länder, made a declaration on the scope of application of the Convention in Germany after its ratification. UN وبمناسبة التوقيع على الاتفاقية، أصدرت الحكومة اﻷلمانية، بعد التشاور مع المقاطعات، بياناً بشأن نطاق تطبيق الاتفاقية في ألمانيا بعد التصديق عليها.
    10. The informal group held an extensive discussion on the scope of application of the convention. UN ٠١ - كما عقد الفريق غير الرسمي مناقشة مستفيضة بشأن نطاق تطبيق الاتفاقية .
    The representative of the United States submitted proposals on the scope of application of the convention, to be distributed as part of the official documentation of the Ad Hoc Committee. UN وقدم ممثل الولايات المتحدة مقترحات بشأن نطاق تطبيق الاتفاقية ، لكي توزع باعتبارها جزءا من الوثائق الرسمية الصادرة عن اللجنة المخصصة .
    Although the criteria identified by the tribunals were helpful, there were still left open crucial issues which required discussion in determining possible guidelines on the scope of application of the MFN clause, whether in relation to existing treaties or future treaties. UN فالمقاييس التي حددتها هيئات التحكيم مفيدة، ولكن لا تزال ثمة مسائل جوهرية لم تُحسم، وهي بحاجة لكي تُناقَش عند تحديد المبادئ التوجيهية المحتملة بشأن نطاق تطبيق حكم الدولة الأولى بالرعاية، وذلك سواء فيما يتصل بالمعاهدات القائمة أو بالمعاهدات التي ستوضع في المستقبل.
    (d) Chapter IV contains a guideline on the scope of application of the Guidelines. UN (د) الفصل الرابع يتضمن مبدأ توجيهيا بشأن نطاق تطبيق المبادئ التوجيهية.
    (d) Chapter IV contains a guideline on the scope of application of the guidelines. UN (د) الفصل الرابع يتضمَّن مبدأ توجيهيا بشأن نطاق تطبيق المبادئ التوجيهية.
    (d) Chapter IV contains a guideline on the scope of application of the guidelines. UN (د) الفصل الرابع يتضمَّن مبدأً توجيهيًّا بشأن نطاق تطبيق المبادئ التوجيهية.
    (d) Chapter IV contains a guideline on the scope of application of the Guidelines. UN (د) الفصل الرابع يتضمن مبدأ توجيهيا بشأن نطاق تطبيق المبادئ التوجيهية.
    Further, Belgium noted the criticism of some NGOs regarding the scope of application of the domestic legislation in the field of non-discrimination and equality and the legal remedies that are said to be much more comprehensive in the case of discrimination on the basis of ethnic origin in comparison to other grounds such as disability and sexual orientation. UN كما لاحظت بلجيكا الانتقادات التي وجهتها بعض المنظمات غير الحكومية بشأن نطاق تطبيق التشريعات الداخلية في ميدان عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف القانوني التي يُقال إنها أشمل بكثير في حالة التمييز بسبب الأصل الإثني مقارنةً بالأسباب الأخرى مثل الإعاقة أو الميل الجنسي.
    Further, Belgium noted the criticism of some NGOs regarding the scope of application of the domestic legislation in the field of non-discrimination and equality and the legal remedies that are said to be much more comprehensive in the case of discrimination on the basis of ethnic origin in comparison to other grounds such as disability and sexual orientation. UN كما لاحظت بلجيكا الانتقادات التي وجهتها بعض المنظمات غير الحكومية بشأن نطاق تطبيق التشريعات الداخلية في ميدان عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف القانوني التي يُقال إنها أشمل بكثير في حالة التمييز بسبب الأصل الإثني مقارنةً بالأسباب الأخرى مثل الإعاقة أو الميل الجنسي.
    20. Questions had been asked concerning the scope of application of French law with regard to the provisions of article 14, paragraph 5, of the Covenant, which stated that everyone convicted of a crime should have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law. UN ٠٢- وأشار إلى أن أسئلة طرحت بشأن نطاق تطبيق القانون الفرنسي في صدد نصوص الفقرة ٥ من المادة ٤١ من العهد، والتي تنص على أن لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار ادانته وفي العقاب الذي حكم به عليه.
    62. Her delegation supported draft guideline 2 (a), on the scope of the draft guidelines, which recognized that the human environment and the natural environment were the specific objects of the protection of the atmosphere and that the two issues were intrinsically interrelated. UN ٦٢ - وتابعت قائلة إن وفد بلدها يؤيد مشروع المبدأ التوجيهي 2 (أ)، بشأن نطاق تطبيق مشاريع المبادئ التوجيهية، الذي يسلم بأن البيئة البشرية والبيئة الطبيعية هما على وجه التحديد موضوعا حماية الغلاف الجوي، وبأن المسألتين مترابطتان ارتباطا جوهريا.
    It was suggested that paragraph 1 (b) of the revised proposal, which aimed at permitting application of the transparency rules by the disputing parties where they so agreed, should be deleted for the reason that it might lead to confusion as to the scope of application of the rules on transparency. UN 37- واقتُرح حذف الفقرة 1 (ب) من المقترح المنقّح، التي تهدف إلى إجازة تطبيق الطرفين المتنازعين لقواعد الشفافية عندما يتفقان على ذلك، لأنها قد تؤدي إلى إثارة لبس بشأن نطاق تطبيق قواعد الشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد