ويكيبيديا

    "بشأن هذه الجوانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on these aspects
        
    • on those aspects
        
    It might be useful for States to provide information on these aspects. UN وقد يكون من المفيد للدول تقديم معلومات بشأن هذه الجوانب.
    It was also said that more clarity might be needed on these aspects. UN وقيل كذلك إنه قد يلزم مزيد من الوضوح بشأن هذه الجوانب.
    Were the General Assembly to approve the report of the Group, a report on these aspects will be submitted to the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على تقرير الفريق، سيقدم تقرير بشأن هذه الجوانب إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Unfortunately, the Special Rapporteur's report did not contain many recommendations on those aspects. UN والمؤسف أن تقرير المقرر الخاص لا يتضمن توصيات عديدة بشأن هذه الجوانب.
    The Committee thus invited the CEB to expand its reporting on those aspects. UN ودعت اللجنة المجلس إلى التوسع في تقاريره بشأن هذه الجوانب.
    The present report of the Committee therefore offers its preliminary advice on these aspects of the report of the Secretary-General in an effort to ensure compliance with the regulatory framework of the Organization as the Secretary-General further develops the initiative. UN ولهذا، فإن تقرير اللجنة هذا يتضمن مشورتها الأولية بشأن هذه الجوانب من تقرير الأمين العام سعياً لضمان الامتثال للإطار التنظيمي للمنظمة في وقت يواصل فيه الأمين العام تطوير المبادرة.
    Even on these aspects, however, progress has been limited, as basic requirements and the rationale for rules of origin remained almost unchanged for nearly 30 years. UN إلا أن التقدم المحرز حتى بشأن هذه الجوانب كان محدوداً، ذلك أن الاشتراطات الأولية لقواعد المنشأ وأساسها المنطقي ظلت على حالها دون تغيير تقريبا لمدة ما يقارب 30 عاما.
    We look forward to engaging the international community in detailed dialogue on these aspects at the donors' conference next February and during the other review preparatory processes next year. UN ونحن نتطلع إلى إشراك المجتمع الدولي في حوار تفصيلي بشأن هذه الجوانب في مؤتمر المانحين الذي سينعقــد فــي شباط/فبراير المقبل، وفي العمليات التحضيرية للاستعراض في السنة المقبلة.
    It is of vital importance that the debate on these aspects be widened and inspired by the spirit of dialogue amongst religions and cultures, and include voices of all minorities and women, who are often the victims of religious intolerance, and at the same time excluded from dialogues that seek to promote religious harmony. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون النقاش بشأن هذه الجوانب موسعاً ومستلهماً من روح الحوار بين الأديان والثقافات، وأن يشمل أصوات كل الأقليات والنساء، وهي المجموعات التي كثيراً ما تكون ضحية للتعصب الديني، وفي الوقت نفسه تُستبعد من الحوارات التي تهدف إلى تعزيز الانسجام الديني.
    Accordingly, on 18 May 1994, I submitted to the Security Council a report (S/1994/588) describing progress on these aspects of the peace process. UN وبناء على ذلك، قدمتُ الى مجلس اﻷمن، في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، تقريرا )S/1994/588( يبين التقدم المحرز بشأن هذه الجوانب لعملية السلم.
    As Minister Ouellet said, an understanding among Member States along these lines would help in the selection of non-permanent members, whether on the existing basis or on a modified basis. We look forward to hearing views from many others on these aspects when discussions resume in the Working Group. UN وكما قال الوزير أويليه، فإن تحقيق تفاهم بين الدول اﻷعضاء بناء على هذه اﻷسس سيساعد في اختيار اﻷعضاء غير الدائمين، سواء وفقا للقواعد المعمول بها حاليا أو وفقا للقواعد المعدلة، ونحن نتطلع إلى سماع آراء العديدين من اﻵخرين بشأن هذه الجوانب لدى استئناف المناقشات في الفريق العامل.
    They look forward to your recommendations on these aspects of the peace process in the report which the Council has requested by 16 February 1994, or earlier, if you consider that the situation warrants. UN وأعضاء المجلس يتطلعون إلى أن تقدموا توصيات بشأن هذه الجوانب من عملية السلم في التقرير الذي طلب المجلس تقديمه بحلول ٦١ شباط/فبراير ٤٩٩١، أو قبل ذلك إذا ارتأيتم أن الحالة تسوغ ذلك.
    Pakistan's views on these aspects of the draft treaty and our interpretations of some of its vital provisions are reflected in the report of the Ad Hoc Committee in document CD/1425. UN وقد انعكست آراء باكستان بشأن هذه الجوانب من مشروع المعاهدة وتفسيراتنا لبعض أحكامه الحيوية في تقرير اللجنة المخصصة الوارد في الوثيقة CD/1425.
    Consensus on these aspects was reached a few days later between the contending parties (Alianza Republicana Nacionalista (ARENA) and the MNR-CD-FMLN Coalition) and the Supreme Electoral Tribunal; the latter pledged to take steps to correct the difficulties noted. UN وتم التوصل الى توافق في اﻵراء بين الحزبين المتنافسين )التحالف الجمهوري الوطني وائتلاف الحركة الوطنية الثورية - التحول الديمقراطي - جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني( والمحكمة الانتخابية العليا بشأن هذه الجوانب بعد ذلك بأيام قلائل؛ وتعهدت المحكمة باتخاذ خطوات ﻹزالة الصعوبات التي لوحظت.
    13. The theme coordinator of socioeconomic aspects presented an overview of the assessments made on education, level of participation in fisheries, types of subsidiary occupation, religion, membership in cooperatives, assets owned and other socioeconomic aspects of the fishermen community (see annex VII). He stated that a survey at the national level on these aspects is conducted every five years. UN 13 - قدّم منسق موضوع الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لمحة عامة عن التقييمات التي أجريت بشأن التعليم، ومستوى المشاركة في مصائد الأسماك، وأنواع المهن الفرعية، والدين، والعضوية في التعاونيات، والأصول المملوكة، وغير ذلك من الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لمجتمع صيادي الأسماك (انظر المرفق السابع). وقال إن دراسة استقصائية على الصعيد الوطني تجرى بشأن هذه الجوانب كل خمس سنوات.
    The Advisory Committee was not yet in a position to recommend any related course of action to the Assembly based on the initial results of the review and recommended that the Secretary-General should be requested to provide detailed information on those aspects of the review in his next report. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية ليست بعد في وضع يمكنها من أن توصي الجمعية باتباع أي مسار للعمل استناداً إلى النتائج الأولية للمرحلة الأولى من الاستعراض، وهي توصي بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المقبل معلومات تفصيلية بشأن هذه الجوانب من الاستعراض.
    52. After prolonged discussion on the advisability of the inclusion of new article D in the draft optional protocol both for reasons of a legal and a practical nature and following a question put in that regard by the observer for the Holy See, suggestions were made on the possibility of a separate study, for example, by the Office of the High Commissioner for Human Rights, on those aspects. UN ٢٥- وبعد مناقشة مطولة بشأن استصواب إدراج المادة الجديدة دال في مشروع البروتوكول اﻹختياري ﻷسباب ذات طابع قانوني وعملي على السواء، وعقب سؤال طرحه في هذا الشأن المراقب عن الكرسي الرسولي، أُبديت اقتراحات بشأن إمكانية إجراء دراسة مستقلة، تقوم بها، مثلاً، مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بشأن هذه الجوانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد