They requested the UNCTAD secretariat to organize workshops and seminars on these topics and to further explore means of integrating discussions on these issues in future ISAR deliberations. | UN | وطلبوا إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تعنى بهذه المواضيع ومواصلة استكشاف سبل إدماج المناقشات بشأن هذه القضايا في مداولات فريق الخبراء مستقبلاً. |
The European Union looks forward to a further dialogue on these issues in the preparatory process for the special session. | UN | ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
These exercises, however well executed, may not add much value to the CD if the Conference does not engage in negotiations on these issues in the future. | UN | غير أن هذه العمليات، كيفما جرت، قد لا تضيف قيمة كبيرة إلى مؤتمر نزع السلاح إذا لم يُجرِ مفاوضات بشأن هذه القضايا في المستقبل. |
It started discussions regarding definitions and modalities for including afforestation and reforestation project activities under the CDM in the first commitment period, and agreed to continue its work on these issues at its seventeenth session. | UN | واستهلت مناقشاتها لموضوع التعاريف وطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى، ووافقت على مواصلة عملها بشأن هذه القضايا في دورتها السابعة عشرة. |
(c) To report to the Parties on these issues at their Fourteenth Meeting in 2002. | UN | (ج) تقديم تقرير إلـى الأطراف بشأن هذه القضايا في اجتماعهم الرابع عشر في عام 2002. |
Her delegation was therefore persuaded that it was not appropriate to include specific provisions on those issues in the draft articles. | UN | وإن وفدها، لذلك، مقتنع بأن من غير المناسب إدخال أحكام محددة بشأن هذه القضايا في مشاريع المواد. |
The Committee's Views do not address other conscientious objection scenarios and their compatibility or otherwise with the Covenant, as the Committee has not had an opportunity to set out its position on these in its jurisprudence, and it would be inappropriate to speculate on them in the context of individual communications on different subjects. | UN | ولا تتناول آراء اللجنة سيناريوهات أخرى للاستنكاف الضميري ومدى توافقها أو عدم توافقها مع العهد لأنه لم تُتح للجنة فرصة لعرض موقفها بشأن هذه القضايا في اجتهادها القانوني()، ومن غير الملائم التخمين بشأنه في سياق فرادى البلاغات الخاصة بمواضيع مختلفة. |
The Committee regrets the limited amount of information available on these issues in the Macau SAR. | UN | وتعرب عن أسفها إزاء محدودية المعلومات المتاحة بشأن هذه القضايا في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
The parts relating to reporting information on these issues in BURs is covered separately as part of the supplementary training materials on the preparation of BURs | UN | وترد الأجزاء المتعلقة بالإبلاغ عن معلومات بشأن هذه القضايا في التقارير المحدثة بصورة منفصلة بوصفها جزءاً من المواد التدريبية التكميلية المتعلقة بإعداد التقارير المحدَّثة |
It also wished to know whether the Government is intending to take further measures in response to the concerns raised on these issues in other reports provided for this review. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ مزيد من التدابير استجابة للشواغل التي ذكرت بشأن هذه القضايا في تقارير أخرى قُدمت لهذا الاستعراض. |
The Special Rapporteur expects that his report will contribute to the dialogue on these issues in the framework of the fourth meeting of the Global Forum on Migration and Development, which will be held in Mexico in November 2010. | UN | ويتطلع إلى أن يسهم تقريره في الحوار بشأن هذه القضايا في إطار الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سينعقد في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Given the emphatic focus on building capacity for local production and related access to medical products in Africa as part of the project, and to systematize and augment the information available on these issues in the African context, a situational analysis at the regional level for Africa has been undertaken as a first step to guide the capacity-building work. | UN | وفي ضوء التركيز المشدد على بناء القدرات من أجل الإنتاج المحلي وما يتصل بذلك من إتاحة للمنتجات الطبية في أفريقيا كجزء من المشروع، ومن أجل تنظيم المعلومات المتاحة بشأن هذه القضايا في السياق الأفريقي وزيادتها، أجري تحليل للأوضاع على المستوى الإقليمي لأفريقيا، باعتبار ذلك خطوة أولى نحو توجيه أعمال بناء القدرات. |
The European Union presented a number of ideas and proposals in the economic and social field in October 1996 and in January 1997, and it has actively contributed in the discussions on these issues in the context of the Agenda for Development. | UN | وقد عرض الاتحاد اﻷوروبي عددا من اﻷفكار والمقترحات في الميدان الاقتصادي والاجتماعي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وساهم بنشاط في المناقشات التي جرت بشأن هذه القضايا في سياق " خطة للتنمية " . |
The Turkish Cypriot side and Turkey opposed any change, and pointed out that understandings had been reached on these issues in 2002 (on which see paragraph 120 of my 1 April 2003 report to the Security Council). | UN | واعترض الجانب القبرصي التركي وتركيا على إجراء أي تعديل وأشارا إلى أنه تم التوصل إلى تفاهم بشأن هذه القضايا في عام 2002 (كما يرد في الفقرة 120 من تقريري المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2003 الذي قدمته إلى مجلس الأمن). |
The Working Group developed a draft omnibus resolution, set out in decision OEWG.1/3, on emerging policy issues, for consideration by the Conference to provide direction and, where necessary, the mandate for further work on these issues in the 2012 - 2015 intersessional period. | UN | وقد وضع الفريق العامل مشروعاً لقرار جامع يرد في مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية-1/3 المتعلق بالمسائل الناشئة في مجال السياسة العامة، كي ينظر فيه المؤتمر ويقدم التوجيه بهذا الشأن، ويمنح الولاية للقيام بمزيد من العمل بشأن هذه القضايا في الفترة 2012 - 2015 الفاصلة بين الدورات، حيثما تدعو الضرورة لذلك. |
The INCD continued work on these issues at its eighth session in two Working Groups, in accordance with resolution 6/1 on the organization and programme of work for the interim period. | UN | وقد واصلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية العمل بشأن هذه القضايا في دورتها الثامنة في فريقين عاملين، وفقاً للقرار ٦/١ بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل للفترة المؤقتة. |
The INCD continued work on these issues at its ninth session in two Working Groups, in accordance with resolution 6/1 on the organization and programme of work for the interim period. | UN | وقد واصلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية العمل بشأن هذه القضايا في دورتها التاسعة في فريقين عاملين، وفقاً للقرار ٦/١ بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل للفترة المؤقتة. |
The INCD initiated work on these issues at its seventh session in two working groups, in accordance with resolution 6/1 on the organization and programme of work for the interim period. | UN | وقد بدأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أعمالها بشأن هذه القضايا في دورتها السابعة في فريقين عاملين، وفقاً للقرار ٦/١ بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل للفترة المؤقتة. |
The annual debate on these issues at the fifty-seventh session of the General Assembly has become even more important, since the year 2002 marks the twentieth anniversary of the adoption and opening for signature of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS or Convention). | UN | وقد أصبحت المناقشة العامة بشأن هذه القضايا في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين أكثر أهمية بالنظر إلى أن عام 2002 يمثل الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 وفتح باب التوقيع عليها (اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو الاتفاقية). |
The Committee recommends that the Government provide more information on those issues in its next report. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة المزيد من المعلومات بشأن هذه القضايا في تقريرها المقبل. |
287. The Committee recommends that the Government provide more information on those issues in its next report. | UN | ٧٨٢ - وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة المزيد من المعلومات بشأن هذه القضايا في تقريرها المقبل. |
The Committee's Views do not address other conscientious objection scenarios and their compatibility or otherwise with the Covenant, as the Committee has not had an opportunity to set out its position on these in its jurisprudence, and it would be inappropriate to speculate on them in the context of individual communications on different subjects. | UN | ولا تتناول آراء اللجنة سيناريوهات أخرى للاستنكاف الضميري ومدى توافقها أو عدم توافقها مع العهد لأنه لم تُتح للجنة فرصة لعرض موقفها بشأن هذه القضايا في اجتهادها القانوني()، ومن غير الملائم التخمين بشأنه في سياق فرادى البلاغات الخاصة بمواضيع مختلفة. |