ويكيبيديا

    "بشأن هذه المشكلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on this problem
        
    • on the problem
        
    • about this problem
        
    • to the problem
        
    • on that problem
        
    • regard to this problem
        
    • concerning this problem
        
    We will play a constructive part in negotiations on this problem. UN وإننا سوف نلعب دورا بناء في التفاوض بشأن هذه المشكلة.
    The Ministers, at their meeting in Marseilles, issued a mandate to pursue the dialogue on this problem. UN ووافق الوزراء المجتمعون في مرسيليا على مواصلة الحوار بشأن هذه المشكلة.
    The priorities are to ensure the training of the State agents on this problem and to open shelters for women victims of violence. UN وتتمثل الأوليات في ضمان تدريب الموظفين العموميين بشأن هذه المشكلة وتوفير مراكز لإيواء النساء اللاتي يقعن ضحايا للعنف.
    It has invested in action and research identifying pressure points for change, publishing robust research on the problem and suggesting solutions. UN وهي تستثمر جهودها في أعمال وبحوث تحدد مراكز الضغط من أجل التغيير، وتنشر بحوثا متعمقة بشأن هذه المشكلة وتقترح حلولا لها.
    It hoped that the working group of the Legal Subcommittee would continue its work on the problem and formulate the relevant criteria in an expeditious manner. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل الفريق العامل التابع للجنة الفرعية القانونية عمله بشأن هذه المشكلة وأن يصوغ المعايير ذات الصلة على نحو سريع.
    However, we have to remind ourselves that we can do something about this problem and that, in fact, a lot has been done in the past few years. UN بيد أنه يتعين علينا أن نتذكر أن في وسعنا أن نفعل شيئا بشأن هذه المشكلة بل أنه، في واقع اﻷمر، أنجز الكثير في السنوات القليلة الماضية.
    His Government's approach to the problem had three parts. UN وأوضح أن نهج حكومته بشأن هذه المشكلة يتكون من ثلاثة أجزاء.
    This is a welcome indication that the international community is demanding action on this problem. UN وهذه دلالة طيبة على أن المجتمع الدولي يطلب العمل بشأن هذه المشكلة.
    The Conference on Disarmament must start negotiations on this problem as soon as possible. UN ويجب أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن هذه المشكلة في أسرع وقت ممكن.
    The Conference on Disarmament (CD) should, at the earliest possible moment, start deliberations on this problem. UN وينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح، في أبكر وقت ممكن، مداولاته بشأن هذه المشكلة.
    Since time is of the essence, we propose to begin consultations immediately with all interested parties to exchange ideas and bridge positions on this problem. UN ونظرا ﻷهمية عنصر الوقت فإننا نقترح أن نبدأ فورا مشاورات مع جميع اﻷطراف المهمة بالموضوع لتبادل اﻷفكار وتقريب المواقف بشأن هذه المشكلة.
    Russia holds dear the concerns of the non-nuclear States and proposes that we go further and draft a legally binding international instrument on this problem. UN إن روسيا تحرص كل الحرص على مراعاة هواجس الدول غير النووية، وتقترح أن نمضي أبعد من ذلك إلى صياغة صك دولي ملزِم قانوناً بشأن هذه المشكلة.
    In its previous information to the Special Rapporteur, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has submitted its findings on this problem. UN وقد قدمت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المعلومات السابقة التي قدمتها إلى المقرر الخاص، ما توصلت إليه من نتائج بشأن هذه المشكلة.
    Third, a self-regulatory or standards-based approach to the problem has yet to be defined -- and this is one particular area in which existing work on the problem of IEDs could be advanced. UN وثالثا، لم يحدد بعد نهج يقوم على الرقابة الذاتية أو المعايير إزاء مشكلة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ويشكل هذا مجالا محددا يمكن فيه تعزيز العمل الجاري بشأن هذه المشكلة.
    The delegation had stated that quotas were not being considered; she requested additional information on the problem and on any other measures that were planned. UN وأردفت قائلة إن الوفد قد أفاد بأن نظام الحصص ليس موضع نظر الآن؛ وطلبت معلومات إضافية بشأن هذه المشكلة وبشأن أي تدابير أخرى مقررة.
    He questioned the idea raised in the Secretary-General's report of assimilating individual debts into missions' debts as well as a need for a separate statement of the General Assembly on the problem. UN وشكك في الفكرة التي أثيرت في تقرير اﻷمين العام بإدماج الديون الفردية في ديون البعثات وضرورة إصدار الجمعية العامة بيانا مستقلا بشأن هذه المشكلة.
    He questioned the idea raised in the Secretary-General's report of assimilating individual debts into missions' debts as well as a need for a separate statement of the General Assembly on the problem. UN وشكك في الفكرة التي أثيرت في تقرير اﻷمين العام بإدماج الديون الفردية في ديون البعثات وضرورة إصدار الجمعية العامة بيانا مستقلا بشأن هذه المشكلة.
    The Secretariat raised its concerns about this problem to the chairpersons of the regional groups of Member States of the United Nations and asked them to use their good offices and call upon States members of their respective regional group that had not done so to reply to the relevant questionnaires. UN وأعربت الأمانة عن قلقها بشأن هذه المشكلة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة وطلبت إليهم استخدام مساعيهم الحميدة ودعوة الدول الأعضاء التي لم تردّ بعد على الاستبيانات ذات الصلة ضمن مجموعتهم الإقليمية إلى القيام بذلك.
    The Secretariat raised its concerns about this problem to the chairpersons of the regional groups of Member States of the United Nations and asked them to use their good offices and call upon States members of their respective regional groups that had not done so to reply to the relevant questionnaires. UN وقد أعربت الأمانة عن دواعي قلقها بشأن هذه المشكلة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وطلبت إليهم استخدام مساعيهم الحميدة، وكذلك أن يهيبوا بالدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية الخاصة بكل منهم والتي لم تقدّم ردودها على الاستبيانات ذات الصلة إلى المبادرة إلى القيام بذلك.
    His Government's approach to the problem had three parts. UN وأوضح أن نهج حكومته بشأن هذه المشكلة يتكون من ثلاثة أجزاء.
    5. Requests the Secretary-General of the United Nations to maintain continuous contact with the Secretary-General of the Organization of African Unity with regard to this problem and to make available his good offices in the search for a peaceful negotiated solution to the problem; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يظل على اتصال مستمر باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن هذه المشكلة وأن يبذل مساعيه الحميدة بغية إيجاد حل سلمي لهذه المشكلة عن طريق التفاوض؛
    Campaigns to prevent racism, xenophobia and discrimination against migrants. In particular, courses for migration officials and members of border patrols concerning this problem. UN - شن حملات ضد العنصرية وكره الأجانب والتمييز تجاه المهاجرين. وبوجه خاص، تنظيم برامج دراسية لموظفي الإدارات العامة للهجرة ودوريات الحدود بشأن هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد