ويكيبيديا

    "بشأن هذه المقترحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on these proposals
        
    • on those proposals
        
    • on the proposals
        
    • on such proposals
        
    • regard to the above proposals
        
    • on these suggestions
        
    No agreement was reached on these proposals. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المقترحات.
    Further consultations are held on these proposals. UN وتعقد مشاورات إضافية بشأن هذه المقترحات.
    The Group was unable to reach agreement on those proposals, however. UN غير أن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المقترحات.
    I continue to await the views and recommendations of the General Assembly on those proposals. UN وما زلت أنتظر آراء الجمعية العامة وتوصياتها بشأن هذه المقترحات.
    Although her delegation had originally hoped for action on the proposals at the current session, it had decided that there might be some benefit in deferring the matter until the next session. UN ورغم أن وفدها كان يأمل في اﻷصل اتخاذ إجراء بشأن هذه المقترحات في الدورة الحالية، إلا أنه قرر أنه قد توجد بعض الفائدة في إرجاء المسألة إلى الدورة القادمة.
    The impact of decisions on such proposals can be significant, not only in financial terms, but also for the functioning of the Organization. UN ويمكن أن تكون الآثار الناجمة عن القرارات المتخذة بشأن هذه المقترحات آثاراً كبيرةً، ليس فقط من الناحية المالية، ولكن أيضاً من حيث أداء المنظمة.
    The Council did not take any action with regard to the above proposals. UN ولم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن هذه المقترحات.
    We welcome the proposals that have been made to host the next meeting of the high-level meeting and ask the Steering Committee to finalize discussions on these proposals in advance of its next meeting. UN ونرحب بالمقترحات التي طُرحت لاستضافة الاجتماع المقبل الرفيع المستوى، ونطلب إلى اللجنة التوجيهية أن تنتهي من المناقشات بشأن هذه المقترحات قبل اجتماعها المقبل.
    The Open-ended Working Group did not reach consensus on these proposals and draft decisions but did agree that they should be considered by the Twentieth Meeting of the Parties. UN ولم يكن الفريق العامل المفتوح العضوية قد أحرز توافقا في الآراء بشأن هذه المقترحات ومشاريع المقررات، لكنّه اتّفق على أن يتولى بحثها الاجتماع العشرون للأطراف.
    Decisions taken by the Assembly on these proposals will be integral to the implementation of the programme of work for the biennium 2008-2009. UN وستشكل القرارات التي ستتخذها الجمعية بشأن هذه المقترحات جزءا لا يتجزأ من تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009.
    :: Informal consultations are held on these proposals. UN - تجرى مشاورات غير رسمية بشأن هذه المقترحات.
    My delegation was impressed at the level of consensus achieved on these proposals as expressed in the Working Group's conference room paper reproduced as annex II of the report of the Working Group. UN وقد انبهر وفدي بمستوى توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن هذه المقترحات على نحو ما هو معرب عنه في ورقة غرفة الاجتماع الخاصة بالفريق العامل والمستنسخة بوصفها المرفق الثاني من تقرير الفريق العامل.
    I continue to await the views and recommendations of the General Assembly on those proposals. UN وما زلت أنتظر آراء الجمعية العامة وتوصياتها بشأن هذه المقترحات.
    However, owing to a lack of political consensus, there has been no action on those proposals, despite multiple initiatives by a wide range of stakeholders over the last decade. UN غير أنه لم تُتخذ أي إجراءات بشأن هذه المقترحات بسبب الافتقار إلى التوافق السياسي في الآراء، رغم المبادرات المتعددة التي اتخذتها طائفة عريضة من أصحاب المصلحة خلال العقد الماضي.
    Indeed, unless action was taken on those proposals before the expiry of the mandate of the Procurement Task Force at the end of 2008, the Organization might find itself bereft of all investigative capacity. UN وقال إنه ما لم يتخذ إجراء بشأن هذه المقترحات قبل انتهاء ولاية فرقة العمل للتحقيقات المتعلقة بالمشتريات، في أواخر عام 2008 فربما تجد المنظمة نفسها محرومة من أي قدرة على إجراء تحقيقات.
    Our delegation gave its full support to the proposals of Ambassador Illanes and we are very sad that the Conference did not take any decision on those proposals. UN وقد أبدى وفدنا تأييده الكامل لمقترحات السفير إيانس ونحن نشعر بأسى عميق لعدم قيام المؤتمر باتخاذ أي قرار بشأن هذه المقترحات.
    I have since held extensive consultations on the proposals. UN وأجريتُ منذ ذلك الحين مشاورات مكثفة بشأن هذه المقترحات.
    Nevertheless, I can share with members some of our preliminary comments on the proposals. UN ومع ذلك، يمكنني أن أتشاطر مع الأعضاء بعض تعليقاتنا الأولية بشأن هذه المقترحات.
    The CTC would be grateful to receive a progress report on the proposals. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب تلقي تقرير مرحلي بشأن هذه المقترحات.
    He proposed that IMO should consider the adoption of archipelagic sea lanes from the point of view of the safety of navigation and on the basis of the relevant proposals submitted and that discussion on such proposals should be limited to the Maritime Safety Committee. UN واقترح أن تنظر المنظمة في اعتماد ممرات بحرية أرخبيلية من زاوية سلامة الملاحة وعلى أساس المقترحات ذات الصلة المقدمة وأن تكون المناقشة بشأن هذه المقترحات مقصورة على لجنة السلامة البحرية.
    In these cases, the Committee has advised that action on such proposals await the issuance of the reports; this would also provide an opportunity for the new Secretary-General to have input. UN وفي هاتين الحالتين، أفادت اللجنة بأن اتخاذ إجراء بشأن هذه المقترحات ينتظر صدور التقارير؛ وسيتيح هذا أيضا فرصة للأمين العام الجديد للمساهمة فيها.
    The Council did not take any action with regard to the above proposals. UN ولم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن هذه المقترحات.
    Divergent views were expressed by the member States on these suggestions. UN وأعربت الدول الأعضاء عن آراء شتى بشأن هذه المقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد