ويكيبيديا

    "بشأن وضع اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Status of Refugees
        
    • relating to the Status of Refugees
        
    6 April 1989 Convention relating to the Status of Refugees adopted by the United Nations Conference of Plenipotentiaries on the Status of Refugees and Stateless Persons UN اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين. اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للمفوضين بشأن وضع اللاجئين وعديمي الجنسية
    As regards asylum, Chile is a party to the 1951 Convention on the Status of Refugees and its additional protocol of 1967. UN أما فيما يتعلق باللجوء، فإن شيلي طرف في اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها الإضافي لعام 1967.
    States have responsibilities with respect to refugees as set forth in the Geneva Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN وتتحمل الدول مسؤوليات عن اللاجئين على النحو المبين في اتفاقية جنيف بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها الصادر في عام ١٩٦٧.
    TO THE 1951 CONVENTION AND 1967 PROTOCOL relating to the Status of Refugees UN في اتفاقية 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967
    1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol UN اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967
    For instance, many delegations noted that the 1951 Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol provide the foundation for UNHCR's work and that protection remains the central focus of the Office's mandate. UN فعلى سبيل المثال، أشارت العديد من الوفود إلى أن اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 يشكلان أساساً لعمل المفوضية وأن الحماية لا تزال المحور المركزي لولاية المفوضية.
    For instance, many delegations noted that the 1951 Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol provide the foundation for UNHCR's work and that protection remains the central focus of the Office's mandate. UN فعلى سبيل المثال، أشارت العديد من الوفود إلى أن اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 يشكلان أساساً لعمل المفوضية وأن الحماية لا تزال المحور المركزي لولاية المفوضية.
    86. Regarding the cause of refugee outflows and " punishment " of people upon their return or repatriation, the delegate stated that the illegal border crossing in the northern border area of the country is, in nature, not the issue to be assessed in the light of the 1951 Convention or 1967 Protocol on the Status of Refugees. UN 86- وفيما يتعلق بقضية تدفق اللاجئين خارج البلاد و ' معاقبة` الناس عند عودتهم أو إعادتهم إلى الوطن، قال المندوب إن عبور الحدود بصورة غير مشروعة في منطقة الحدود الشمالية للبلد ليس بالمسألة التي تدخل، بحكم طبيعتها، ضمن نطاق التقييم على ضوء اتفاقية عام 1951 أو بروتوكول عام 1967 بشأن وضع اللاجئين.
    193. The Government recognises an asylum seeker as a refugee when he or she meets the terms set out under the 1951 UN Convention on the Status of Refugees. UN 193- وتعترف الحكومة بمن يرغب في اللجوء كلاجئ إذا ما استوفى الشروط المحددة في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن وضع اللاجئين لعام 1951.
    148. Law 8/90 of 26 May 1990 on the Status of Refugees implemented the provisions of the Convention on the Status of Refugees and its additional protocol. UN 148- ويجسد القانون 8/90 المؤرخ 26 أيار/مايو 1990 بشأن وضع اللاجئين أحكام الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الإضافي.
    34. In application of Act No. 2005/006 of 27 July 2005 on the Status of Refugees in Cameroon, on 28 November 2011, the Head of State signed Decree No. 2011/389 on the organization and operation of agencies addressing refugee issues in Cameroon. UN 34 - وفي إطار تطبيق القانون رقم 2005/006 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005 بشأن وضع اللاجئين في الكاميرون، وقّع رئيس الدولة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المرسوم رقم 2011/389 بشأن تنظيم وتشغيل هيئات إدارة وضع اللاجئين في الكاميرون.
    The State party should hasten the adoption of the revised law on the Status of Refugees to consolidate safeguards for protecting refugees, asylum seekers, internally displaced persons and stateless persons, including by setting up a body to rule on applications for refugee status and on a range of issues such as family reunification and the protection of unaccompanied minors. UN ينبغي للدولة الطرف التعجيل باعتماد القانون المنقح بشأن وضع اللاجئين من أجل دعم ضمانات حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً وعديمي الجنسية، ولا سيما من خلال إنشاء هيئة للبت في طلبات منح وضع اللاجئ وطائفة من القضايا منها إعادة شمل الأسرة وحماية القُصر غير المصحوبين.
    227. The draft of the decree implementing Act No. 2005/006 of 27 July 2005, on the Status of Refugees in Cameroon, which has already been drawn up, is about to be signed. UN 227- بلغ مشروع المرسوم التنفيذي للقانون رقم 2005/006 المؤرخ 27 تموز/ يوليه 2005 بشأن وضع اللاجئين في الكاميرون مرحلة التوقيع.
    The State party should hasten the adoption of the revised law on the Status of Refugees to consolidate safeguards for protecting refugees, asylum seekers, internally displaced persons and stateless persons, including by setting up a body to rule on applications for refugee status and on a range of issues such as family reunification and the protection of unaccompanied minors. UN ينبغي للدولة الطرف التعجيل باعتماد القانون المنقح بشأن وضع اللاجئين من أجل دعم ضمانات حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً وعديمي الجنسية، ولا سيما من خلال إنشاء هيئة للبت في طلبات منح وضع اللاجئ وطائفة من القضايا منها إعادة شمل الأسرة وحماية القُصر غير المصحوبين.
    113.36 Consider acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol (Uruguay); UN 113-36 النظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها الاختياري لعام 1967 (أوروغواي)؛
    22. Precedence for speaking time will be given to States Parties to the 1951 Convention and/or its 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. UN 22- وستمنح الأسبقية لمدة التحدث للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    To this end, the Committee recommends to the State party that it review the Refugee Control Act and consider withdrawing its reservation to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وتحقيقا لذلك، توصي الدولة الطرف باستعراض قانون مراقبة اللاجئين والنظر في سحب تحفظها على اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين.
    The source argues that these persons were duly classifiable as refugees as defined in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, to both of which China is a party. UN ويناقش المصدر أن هؤلاء الأفراد قد تم تصنيفهم على أنهم لاجئون كما هو محدد في اتفاقية 1951 بشأن وضع اللاجئين وفي بروتوكولـها لعام 1967، علماً بأن الصين طرف فيهما.
    To that end, it had recognized the inalienable right of return of all citizens of the Republic of Croatia as well as of persons who qualified as refugees under the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees and other relevant United Nations instruments to which the Republic of Croatia was a party. UN وتحقيقا لذلك، اعترفت بالحق الثابت في العودة لجميع مواطني جمهورية كرواتيا فضلا عن اﻷشخاص المؤهلين كلاجئين بموجب اتفاقية جنيف لعام ١٩٥١ بشأن وضع اللاجئين وغير ذلك من صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة والتي جمهورية كرواتيا طرف فيها.
    With a view to the positive application of the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees, her delegation welcomed the organization of global consultations to promote the full implementation of the 1951 Convention and to develop approaches, tools and standards that would ensure their continuation. UN وقالت إنه بغية تطبيق اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 بشأن وضع اللاجئين تطبيقا إيجابيا، فإن وفدها يرحب بتنظيم مشاورات عالمية لتشجيع التنفيذ الكامل لاتفاقية عام 1951 ولوضع نهج وأدوات ومعايير تكفل استمرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد