The man, wanted on suspicion of aiding attacks against Israelis, was taken for questioning. | UN | وقد أقتيد الرجل الذي كان مطلوبا بشبهة المساعدة في شن هجمات على إسرائيليين، بغرض استجوابه. |
She is believed to have been taken to the Belice prosecutor's office where she was told that she was under arrest on suspicion of counterfeiting. | UN | ويعتقد أنها اقتيدت إلى مكتب المدعى العام في مدينة بليش حيث قيل لها إنه ألقي القبض عليها بشبهة التزوير. |
He later was arrested on suspicion of espionage and held in solitary confinement for 76 days. | UN | كما جرى اعتقاله لاحقاً بشبهة التجسس ووضع في الحبس الانفرادي لمدة 76 يوماً. |
39. Persons detained under suspicion of engaging in or planning terrorist acts have at all times the right to know the charges against them. | UN | 39- وللأشخاص المحتجزين بشبهة المشاركة في أعمال إرهابية أو التخطيط لها الحق في أي وقت من الأوقات في معرفة التهم الموجهة إليهم. |
At that time, she was subjected to torture on suspicion of PKK links. | UN | وقد عُرضت وقتذاك للتعذيب بشبهة صلاتها بحزب العمال الكردستاني. |
At that time, she was subjected to torture on suspicion of PKK links. | UN | وقد عُرضت وقتذاك للتعذيب بشبهة صلاتها بحزب العمال الكردستاني. |
His arrest, mentioned in the august report, was made on suspicion of having links with alleged war criminals. | UN | وكان قد احتجز، كما أشير إلى ذلك في تقرير شهر آب/أغسطس، بشبهة اتصاله بمجرمي حرب مزعومين. |
Mr. Tabatabaa'ie was allegedly arrested on suspicion of lavat (sodomy) in 2007 at the age of 17. | UN | ويزعم أن السيد طباطبائي اعتقل بشبهة اللواط عام 2007 عندما كان عمره 17 سنة. |
On 9 December 1993 the Government stated that he had been arrested on suspicion of bank robbery. | UN | وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ ذكرت الحكومة أنه قُبض عليه بشبهة السطو على أحد البنوك. |
Three soldiers were arrested by the Jerusalem police on suspicion of shooting at two Arabs. | UN | وقامت شرطة القدس باعتقال ثلاثة جنود بشبهة إطلاق النار على اثنين من العرب. |
Arrested two weeks earlier by the Palestinian police on suspicion of selling land to Jews. | UN | أوقفته الشرطة الفلسطينية قبل أسبوعين بشبهة بيع أرض لليهود. |
In another incident, six residents of the Azun village in the Tulkarm area were arrested on suspicion of possessing weapons. | UN | وفي حادث آخر ألقي القبض على ستة من سكان قرية عزون بمنطقة طولكرم بشبهة حيازة أسلحة. |
The Board further held that the complainant had provided contradictory information about his place of origin and that his allegations that he had been detained by the authorities on suspicion of terrorism and severely mistreated were inconsistent with respect to the circumstances of his location, detention and escape. | UN | وقال المجلس أيضاً إن صاحب الشكوى قدَّم معلومات متضاربةً بشأن مكان منشئه وإن ما يدّعيه من احتجاز السلطات له بشبهة الإرهاب ومن تعرُّضه للإساءة الشديدة أمران لا يتفقان مع ظروف موقعه واحتجازه وفراره. |
The Board further held that the complainant had provided contradictory information about his place of origin and that his allegations that he had been detained by the authorities on suspicion of terrorism and severely mistreated were inconsistent with respect to the circumstances of his location, detention and escape. | UN | وقال المجلس أيضاً إن صاحب الشكوى قدَّم معلومات متضاربةً بشأن مكان منشئه وإن ما يدّعيه من احتجاز السلطات له بشبهة الإرهاب ومن تعرُّضه للإساءة الشديدة أمران لا يتفقان مع ظروف موقعه واحتجازه وفراره. |
In Myitkyina Prison he met with Brang Shawng and Manam Tu, both ethnic Kachin men arrested in Kachin IDP camps and detained and charged on suspicion of belonging to the KIA. | UN | وفي سجن ميتكينا، قابل المقرر الخاص برانغ شاوونغ ومانام تو، وهما من المنتمين عرقياً إلى ولاية كاشين وقد أُلقي القبض عليهما بشبهة الانتماء لجيش استقلال كاشين. |
In Baidoa, arbitrary arrests and detentions took place on suspicion of linkages to Al-Shabaab, including by Ethiopian forces. | UN | وفي بيدوا، جرت اعتقالات واحتجازات تعسفية بشبهة العلاقة مع حركة الشباب، بما في ذلك اعتقالات واحتجازات قامت بها القوات الإثيوبية. |
33. Journalists and other media professionals working with foreign-based media outlets have also faced arrest on suspicion of espionage. | UN | 33- كما واجه صحافيون وإعلاميون آخرون يعملون لمنافذ إعلامية توجد مقارّها في الخارج للاعتقال بشبهة التجسس. |
41. Persons detained under suspicion of engaging in or planning terrorist acts have at all times the right to the presumption of innocence. | UN | 41- وللأشخاص المحتجزين بشبهة المشاركة في أعمال إرهابية أو التخطيط لها الحق في أي وقت من الأوقات في قرينة البراءة. |
42. Persons detained under suspicion of engaging in or planning terrorist acts have the right to remain silent. | UN | 42- وللأشخاص المحتجزين بشبهة المشاركة في أعمال إرهابية أو التخطيط لها الحق في التزام الصمت. |
Mohammed Ahmad Mustapha, Jaber Ahmad Mustapha, Youssef Abdu Youssef and Atef Abdalla Razeq were reportedly arrested in Port Said on 27 May 1995, suspected of having set fire to an effigy of [British Marshal] Allenby. | UN | ٩٥- ومحمد أحمد مصطفى، وجابر أحمد مصطفى، ويوسف عبده يوسف وعاطف عبد الله رازق الذين أفيد بأنه ألقي عليهم القبض في بورسعيد في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٥ بشبهة إشعال النار في تمثال ]مشير إنكليزي هو[ اللنبي. |