ويكيبيديا

    "بشتى الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various activities
        
    The Commission may become involved in various activities within different post-conflict contexts, and thus a comprehensive, cross-cutting and country-specific approach is essential. UN ويمكن للجنة أن تصبح معنية بشتى الأنشطة ضمن أطر مختلفة في فترة ما بعد الصراع، لذلك من الضروري وجود نهج شامل وجامع ومخصص.
    UNHCR undertook various activities to support HIV prevention, care and treatment activities. UN واضطلعت المفوضية بشتى الأنشطة لدعم جهود لوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المرضى وعلاجهم.
    That visit enabled us to inform the Agency about the various activities for the peaceful use of nuclear energy carried out in my country. UN فقد مكنتنا هذه الزيارة من إعلام الوكالة بشتى الأنشطة التي تنفذ في بلدي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    It undertakes various activities, publishes materials and sponsors special initiatives in support of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN وتضطلع المؤسسة بشتى الأنشطة وتنشر مواد وترعى مبادرات خاصة لدعم برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    More information was needed on the various activities carried out by UNCTAD to assist LDCs in integrating in the global economy. UN كما أنه لا بد من توفير المزيد من المعلومات المتصلة بشتى الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً على الاندماج في الاقتصادي العالمي.
    various activities have been undertaken by the secretariat in supporting the CST programme of work, including the facilitation of meetings of ad hoc panels and Group of Experts (GoE) as well as of the CST Bureau during the past four years. UN واضطلعت الأمانة خلال السنوات الأربع المنصرمة بشتى الأنشطة في مجال دعم برنامج عمل اللجنة بما في ذلك تيسير اجتماعات الأفرقة المخصصة وفريق الخبراء فضلاً عن اجتماعات مكتب اللجنة.
    In different capacities, organizations undertake various activities to advocate for the concerns and interests of their beneficiaries, to contribute to ensuring the integrity of the electoral process, to further contribute to the achievement, protection and strengthening of democratic goals and standards, and to keeping authorities accountable to the electorate. UN وتضطلع تلك المنظمات، باختصاصاتها المختلفة، بشتى الأنشطة من أجل الدفاع عن اهتمامات ومصالح المستفيدين منها، والإسهام في كفالة نزاهة العملية الانتخابية، ومواصلة الإسهام في تحقيق الأهداف والمعايير الديمقراطية وحمايتها وتعزيزها، والعمل على إخضاع السلطات للمساءلة أمام الناخبين.
    Acknowledging the various activities undertaken by States, regional intergovernmental bodies, civil society, including non-governmental organizations, and the United Nations system to commemorate the anniversary, in particular the regional expert workshops organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ تعترف بشتى الأنشطة التي تضطلع بها الدول والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، ومنظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية، وبخاصة حلقات العمل الإقليمية للخبراء التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Acknowledging the various activities undertaken by States, regional intergovernmental bodies, civil society, including non-governmental organizations, and the United Nations system to commemorate the anniversary, in particular the regional expert workshops organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ تعترف بشتى الأنشطة التي تضطلع بها الدول والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، ومنظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية، وبخاصة حلقات العمل الإقليمية للخبراء التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    If a particular service/product is chosen to be continued, then it is necessary to ensure that various activities supporting its delivery can be continued or recovered within required timescales. UN فإذا وقع الاختيار على الانقطاع عن توفير خدمة/منتج مّا فإن من الضروري عندئذ ضمان التمكن من الاستمرار في الاضطلاع بشتى الأنشطة الداعمة لتوفيرهما أو استعادة القدرة على توفيرهما في غضون الآجال الزمنية المطلوبة.
    If a particular service/product is chosen to be continued, then it is necessary to ensure that various activities supporting its delivery can be continued or recovered within required timescales. UN فإذا وقع الاختيار على الانقطاع عن توفير خدمة/منتج مّا فإن من الضروري عندئذ ضمان التمكن من الاستمرار في الاضطلاع بشتى الأنشطة الداعمة لتوفيرهما أو استعادة القدرة على توفيرهما في غضون الآجال الزمنية المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد