ويكيبيديا

    "بشكل آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • otherwise
        
    • another form
        
    • other form
        
    • In a manner of speaking
        
    • In a way
        
    • other way
        
    • a different form
        
    • in some other manner
        
    • another way
        
    A victim who is granted a reflection period or has reported the offence to the police or otherwise agreed to cooperate is entitled to the same facilities as other victims of human trafficking. UN ومن حق الضحية الذي يُمنح فترة للتفكير أو يُبلغ الشرطة عن الجريمة أو يوافق بشكل آخر على التعاون أن يحصل على نفس التسهيلات التي يحصل عليها ضحايا الاتجار بالبشر الآخرون.
    Abandoned cluster munition may or may not have been primed, fused, armed or otherwise prepared for use; UN والذخائر العنقودية المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام.
    Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. UN الطلب أن تقاضي الدول الأفراد الذين يحرضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل آخر.
    People living in poverty or who otherwise lack resources are most likely to be under-served. UN والناس الذين يعيشون في الفقر أو المفتقرون بشكل آخر الى الموارد من اﻷرجح جدا أن يكونوا ناقصي الخدمة.
    It would essentially represent an unambiguous signal and support of the international community to all parties involved to carry out their activities in fully implementing the Basic Agreement and honour all obligations assumed unilaterally or otherwise. UN وسيمثل ذلك أساسا علامة واضحة ودعما من المجتمع الدولي لجميع اﻷطراف المعنية لتضطلع بأنشطتها في التنفيذ التام للاتفاق اﻷساسي وتفي بجميع الالتزامات التي جرى التعهد بها من طرف واحد أو بشكل آخر.
    In turn, ICSU is able to interact with Governments and governmental agencies through the United Nations system In a way which would not otherwise be possible. UN ويستطيع المجلس، بدوره، أن يتفاعل مع الحكومات والوكالات الحكومية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة لا تتحقق بشكل آخر.
    Several of them have later been engaged as staff or have been otherwise employed in the environmental “field”. UN وفي وقت لاحق، عين العديد منهم موظفين أو وظفوا بشكل آخر في `الميدان` البيئي.
    Of course, we are also considering the desirability of drafting a revised set of measures in the form of a draft resolution or otherwise. UN وبالطبع، فإننا ننظر في استصواب وضع مجموعة منقحة من التدابير، في صيغة مشروع قرار أو بشكل آخر.
    Abandoned explosive ordnance may or may not have been primed, fused, armed or otherwise prepared for use; UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام؛
    Second-hand smoke contains over 250 carcinogenic or otherwise toxic substances. UN ويحتوي الدخان النابع من التدخين غير المباشر على 250 مادة مسببة للسرطان أو سامة بشكل آخر.
    Such language could, if adopted, be used to justify restricting or otherwise violating human rights contrary to international law. UN وهذا الأسلوب قد يستخدم، في حالة اعتماده، لتبرير تقييد حقوق الإنسان أو انتهاكها بشكل آخر بما يخالف القانون الدولي.
    Threats by letter or otherwise with intent to extort; intimidation, UN :: التهديد كتابة أو بشكل آخر بغرض الابتزاز أو الترهيب،
    Abandoned explosive ordnance may or may not have been primed, fused, armed or otherwise prepared for use. UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام.
    Abandoned explosive ordnance may or may not have been primed, fused, armed or otherwise prepared for use. UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام.
    Abandoned explosive ordnance may or may not have been primed, fused, armed or otherwise prepared for use. UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام.
    The objectives of sanctions are not to punish or otherwise exact retribution on the populace. UN وأهداف العقوبات ليست هي إنزال العقاب أو ممارسة الانتقام بشكل آخر من السكان.
    The absence of reported sexual exploitation and abuse suggests an operational context that may discourage or otherwise prevent its occurrence. UN ويوحي عدم الإبلاغ عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين بوجود سياق تنفيذي قد لا يشجع القيام بذلك أو يحول دونه بشكل آخر.
    Some domestic criminal law provisions specifically target members of minorities or persons otherwise deviating from the predominant religious or belief tradition of the country. UN فبعض أحكام القوانين الجنائية المحلية تستهدف خصيصاً أفراد الأقليات أو الأشخاص المنحرفين بشكل آخر عن التقاليد الدينية أو العقائدية السائدة في البلد.
    However, care might be taken not to restore price controls in another form, or to have a disproportionate focus on price abuse supervision. UN ولكن، يمكن مراعاة عدم العودة الى ضوابط اﻷسعار بشكل آخر أو عدم، التركيز بقدر غير متناسب على مراقبة اساءة استعمال اﻷسعار.
    No development plan: ageing dealt with in some other form of nationwide planning UN لا توجد خطـــة تنميـــة: التعامل مع الشيخوخة بشكل آخر مـــن أشكال التخطيط الوطني
    In a manner of speaking. Open Subtitles أيها السادة المحترمون بشكل آخر
    It happened, child. And I would not have it any other way. Open Subtitles لقد حدث يا طفلتي، ولم أكن لأقبل أن يحدث بشكل آخر
    360. The view was expressed that the integration of human rights components in the United Nations Development Assistance Frameworks might lead to objective and/or biased actions, which would deprive developing countries of the right to development in a different form. UN ٠٦٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أن ادماج عناصر حقوق اﻹنسان في أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية قد يؤدي إلى اتخاذ إجراءات موضوعية و/أو إجراءات متحيزة تحرم البلدان النامية بشكل آخر من الحق في التنمية.
    60. The text eventually adopted by the Commission referred to the provisional entry into force of a treaty in two scenarios: where the treaty itself prescribed, or where the negotiating States had in some other manner so agreed. UN 60 - وأشار النص الذي اعتمدته اللجنة في نهاية المطاف إلى جواز بدء نفاذ أي معاهدة مؤقتا في حالتين: حين تنص المعاهدة ذاتها أو تتفق الدولة المتفاوضة على ذلك بشكل آخر().
    - Let me put it another way. Open Subtitles اعتراض حضرة القاضي مقبول دعني أضعه بشكل آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد