I need you to hit the pavement, dig a little deeper. | Open Subtitles | أحتاج منك لأن تصعد على الرصيف ، ولتحفر بشكل أعمق |
But Earthflight needed to get even deeper into the vultures' world. | Open Subtitles | ولكن طيران الأرض بحاجة للوصول بشكل أعمق الى عالم النسور. |
At first glance, the 2010 budget indicators imply significant progress towards fiscal sustainability, but a closer examination reveals highly uncertain prospects. | UN | 24- ويبدو لأول وهلة أن مؤشرات ميزانية عام 2010 تنطوي على تقدم كبير نحو الاستدامة المالية، ولكن البحث بشكل أعمق يكشف عن آفاق يشوبها قدر كبير من عدم اليقين. |
I've begun looking more deeply into his background, frankly. | Open Subtitles | لقد بدأت أبحث بشكل أعمق في ماضيه، بصراحة. |
Let's dig deeper into her life, see if we can find anything. | Open Subtitles | لنبحث بشكل أعمق في حياتها، ونرى لو بإمكاننا إيجاد أيّ شيءٍ. |
The heavily indebted poor countries initiative was enhanced in 1999 to provide deeper and more rapid debt relief to a wider group of countries following extensive discussions with civil society organizations. | UN | وتم تعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999 لتخفيف عبء الديون بشكل أعمق وأسرع لمجموعة واسعة من البلدان بعد مناقشات مستفيضة مع منظمات المجتمع المدني. |
This is because the President's role has transformed from merely presiding over meetings to a deeper and more substantive engagement and contribution to the work of the Assembly. | UN | ذلك أن دور الرئيس قد تحوّل من مجرد رئاسة الجلسات، إلى المشاركة والمساهمة بشكل أعمق وأكثر موضوعية في أعمال الجمعية. |
l to promote the deeper integration of national economies. | UN | ● تعزيز تكامل الاقتصادات الوطنية بشكل أعمق. |
So we're gonna need to look deeper into this. | Open Subtitles | لذا سنحتاج إلى النظر بشكل أعمق بشأن هذا |
It's just, once I announce, my enemies will dig deeper than ever before. | Open Subtitles | إنه فقط حينما أعلن وأعدائي سيبحثون بشكل أعمق من أي وقت مضى |
The adoption of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act was an attempt to go more deeply into issues relating to gender discrimination. | UN | واعتماد قانون تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة محاولة للتغلغل بشكل أعمق في القضايا المتعلقة بالتمييز الجنساني. |
I therefore urge advanced nations and other entities to involve themselves more deeply in that endeavour. | UN | لذلك، فإنني أهيب بالدول المتقدمة النمو والكيانات الأخرى أن تشارك بشكل أعمق في ذلك المسعى. |
Privatization has been associated with the decline of manufacturing in the developing world, but the macroeconomics of productivity often requires deep investment in manufacturing. | UN | وقد ظلت الخصخصة ترتبط بانخفاض التصنيع في العالم النامي، ولكن جوانب الاقتصاد الكلي للإنتاجية كثيراً ما تتطلب الاستثمار بشكل أعمق في التصنيع. |
The panels were intended to provide a forum for exploring any relevant aspect of the panel topics in greater depth and specificity, without presupposing any outcomes of the deliberations of and without reiterating discussions held in the Working Group. | UN | وتمثل الغرض من حلقات النقاش في توفير منتدى لاستكشاف أي جانب ذي صلة بمواضيع حلقات النقاش بشكل أعمق وأخص دون افتراض مسبق لأي نتائج قد تسفر عنها المداولات سلفا ودون تكرار المناقشات المعقودة في إطار الفريق العامل. |
The political forces reserved their position to study matters further and come up subsequently with comprehensive responses. | UN | فقد تحفظت القوى السياسية عن التعبير عن موقفها حتى يتسنى لها دراسة القضايا بشكل أعمق وبالتالي إيجاد أجوبة أكثر شمولية. |