They expressed their intention to work more closely with parliaments as the fundamental hubs in any accountability process. | UN | وأعربوا عن عزمهم على العمل بشكل أوثق مع البرلمانات باعتبارها المحاور الرئيسية في أية عملية مساءلة. |
The authorities agreed to collaborate more closely with the United Nations system, including in the areas of health, education and capacity-building. | UN | ووافقت السلطات على التعاون بشكل أوثق مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالات الصحة والتعليم وبناء القدرات. |
The report rightly emphasizes the need to work more closely with host communities, regional organizations and civil society. | UN | ويشدد التقرير عن حق على ضرورة العمل بشكل أوثق مع المجتمعات المضيفة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
Walls will become less important as library staff interact more closely with users in their daily work. | UN | وستصير الجدران أقل أهمية بفضل تعامل موظفي المكتبات بشكل أوثق مع المستعملين خلال عملهم اليومي. |
In this connection, the Office intends to work even more closely with the Millennium Campaign Office and the Outreach Division of the Department of Public Information. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب العمل بشكل أوثق مع مكتب حمْلة الألفية وشعبة الاتصال بالجماهير بإدارة شؤون الإعلام. |
We urge the Government of China to work more closely with the people and the medical workers and take resolute measures to ensure success. | UN | وإننا إذ نحث حكومة الصين على العمل بشكل أوثق مع الشعب ومع العاملين في المجال الطبي واتخاذ تدابير حازمة لكفالة النجاح. |
Besides, IMF should collaborate more closely with regional monetary institutions. | UN | وإلى جانب ذلك، ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يتعاون بشكل أوثق مع المؤسسات النقدية الإقليمية. |
UNICEF was urged to collaborate even more closely with WHO in this area, especially in the search for an anti-malarial vaccine. | UN | وتم حث اليونيسيف على التعاون بشكل أوثق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال، وبخاصة في مجال البحث عن لقاح ضد الملاريا. |
Evaluations and assessments have demonstrated that this needs to be linked more closely with customary and traditional laws, particularly at local levels. | UN | وقد أثبتت التقييمات أن ذلك ينبغي أن يقترن بشكل أوثق مع القوانين العرفية والتقليدية، ولا سيما على الأصعدة المحلية. |
There is a need to align these activities more closely with regional intergovernmental political processes.* | UN | ويلزم تعزيز هذه الأنشطة ومواءمتها بشكل أوثق مع العمليات السياسية الإقليمية المشتركة بين الحكومات. |
The Department of Peacekeeping Operations should engage more closely with troop-contributing countries on that issue. | UN | ويجب أن تنخرط إدارة عمليات حفظ السلام بشكل أوثق مع البلدان المساهمة بقوات في هذه المسألة. |
We have now made the necessary changes to align our plans more closely with the United Nations Millennium Development Goals. | UN | وأجرينا التغييرات الضرورية لمواءمة خططنا بشكل أوثق مع أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
One of the objectives of the plan of action was to integrate the work of the treaty bodies more closely with United Nations work at the country level. | UN | ومن بين أهداف خطة العمل إدماج أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشكل أوثق مع أعمال الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
The Division should work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. | UN | ولذلك ينبغي للشعبة أن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها. |
It would be necessary to work more closely with Governments, the private sector and other actors, including the academic sector, in order to close existing gaps in human rights education. | UN | وسيكون من الضروري العمل بشكل أوثق مع الحكومات والقطاع الخاص وجهات فاعلة أخرى، بما في ذلك الوسط الأكاديمي، بهدف سد الفجوات القائمة في مجال التثقيف بحقوق الإنسان. |
He would also work more closely with country mandate holders to increase protection for defenders and with regional mechanisms to promote synergies. | UN | وسيعمل أيضاً بشكل أوثق مع المكلفين بولايات قطرية لزيادة حماية المدافعين، ومع الآليات الإقليمية لتعزيز أوجه التآزر. |
Peru sought to integrate itself ever more closely with its neighbours and with any country with which agreements of mutual benefit could be reached. | UN | وتسعى بيرو إلى التكامل بشكل أوثق مع جيرانها ومع أيِّ بلد يمكن أن تبرم معه اتفاقات لتبادل المنافع. |
The General Assembly, in which 184 States participate, also needs to be reinvigorated, and it must coordinate its activities more closely with those of other United Nations agencies. | UN | فالجمعية العامة، التي تشارك فيها ١٨٤ دولة، تحتاج أيضا إلى اعادة تنشيط، ولابد لها من أن تنسق أنشطتها بشكل أوثق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
One said it would like to see UNFPA work more closely with NGOs and with national organizations. | UN | وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية. |
The world community must acknowledge this objective reality, and begin to cooperate more closely with the Russian Federation and its neighbours. | UN | إن المجتمع العالمي لا بد وأن يعترف بهذا الواقع الموضوعي، وأن يبدأ في التعاون بشكل أوثق مع الاتحاد الروسي وجيرانه. |
In these efforts provisions are made to link UNHCR's operations closer with UNDP and other United Nations agencies, as well as with bilateral actors. | UN | وفي هذه الجهود يجري العمل على ربط عمليات المفوضية بشكل أوثق مع جهود برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى فضلا عن اﻷطراف الثنائية الفاعلة. |
31. A number of members considered that a single base period would be simpler and technically sounder, with some favouring a three-year base period, to correspond more closely to current capacity to pay, and others favouring a six-year period, to help to smooth out the impact of short-term fluctuations in GNI data. | UN | 31 - ورأى عدد من الأعضاء أن من شأن اعتماد فترة أساس واحدة هو أمر أبسط وأسلم تقنيا، وفي حين فضّل بعضهم اعتماد فترة أساس تمتد 3 سنوات، كي تتناسب بشكل أوثق مع القدرة الحالية على الدفع، فضّل آخرون فترة تمتد 6 سنوات للمساعدة على التخفيف من حدة التقلبات القصيرة الأجل في بيانات الدخل القومي الإجمالي. |
Thus, future activities aimed at upscaling the SANE approach for national implementation must be more closely aligned to the institutional capabilities of local partners to be sustainable. | UN | وبالتالي يجب تكييف اﻷنشطة المقبلة الرامية إلى تحسين نهج إقامة الشبكات الزراعية المستدامة واﻹرشاد من أجل التنفيذ الوطني بشكل أوثق مع القدرات المؤسسية للشركاء المحليين لكي تكون مستدامة. |