ويكيبيديا

    "بشكل إيجابي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positively to
        
    • positively in
        
    • a positive contribution to
        
    • favourably
        
    • positively on
        
    • actively in
        
    • a positive contribution in
        
    • positively the
        
    • positive contributions to
        
    • to make a positive
        
    • positive integration
        
    • positively as appropriate
        
    It would also strengthen the governance structure of the Council itself and thereby contribute positively to its perception outside. UN ومن شأن ذلك أيضا تعزيز الهيكل الإداري للمجلس ذاته وبالتالي الإسهام بشكل إيجابي في النظرة الخارجية له.
    Norway is hopeful that its efforts may contribute positively to the development of such a zone, as well as to the overall peace process. UN وتأمل النرويج في أن تسهم جهودها بشكل إيجابي في إنشاء هذه المنطقة وكذلك في عملية السلام ككل.
    Norway is hopeful that its efforts may contribute positively to the development of such a zone, as well as to the overall peace process. UN وتأمل النرويج في أن تسهم جهودها بشكل إيجابي في إنشاء هذه المنطقة وكذلك في عملية السلام ككل.
    This initiative has contributed positively in educating farmers, but the results have been uneven and the progress slow. UN وقد أسهمت هذه المبادرة بشكل إيجابي في تعليم المزارعين، غير أن النتائج المحققة كانت متفاوتة والتقدم المحرز كان بطيئا.
    Selection of securities had a positive contribution to total return, particularly stock selection in Japan. UN وساهم اختيار اﻷوراق المالية بشكل إيجابي في مجموع العائدات، وخاصة اختيار اﻷسهم في اليابان.
    In this regard, the Executive Secretary expressed his appreciation to all Parties for considering his budget proposal favourably. UN 154- وفي هذا الصدد، أعرب الأمين التنفيذي عن تقديره لجميع الأطراف على نظرها بشكل إيجابي في مقترح الميزانية الذي قدمه.
    It shows that proper prevention and intervention strategies during early childhood have the potential to impact positively on young children's current wellbeing and future prospects. UN وهي تبين أن استراتيجيات الوقاية والتدخل المناسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة تنطوي على إمكانات التأثير بشكل إيجابي في الرفاه الحالي لصغار الأطفال وآفاقهم المستقبلية.
    Protecting acquired rights while providing an option to remain longer in active service should contribute positively to staff morale. UN وستسهم حماية الحقوق المكتسبة، بالإضافة إلى إتاحة خيار البقاء لمدة أطول في الخدمة، بشكل إيجابي في رفع معنويات الموظفين.
    The relative over- and underexposures have contributed positively to the Fund's overall performance. UN وأسهمت سياسة زيادة الاستثمارات في مجالات وخفضها في مجالات أخرى بشكل إيجابي في الأداء العام للصندوق.
    South-South cooperation from China, Cuba, Libya, Nigeria, Trinidad and Tobago and Venezuela is contributing positively to our human resource development, revitalization of our infrastructure and implementation of our public sector investment programme. UN ويسهم تعاون بلدان الجنوب، من جانب ترينيداد وتوباغو والصين وكوبا وفنزويلا وليبيا ونيجيريا، بشكل إيجابي في تنمية مواردنا البشرية وإعادة تنشيط هياكلنا الأساسية وتنفيذ برنامج الاستثمار في قطاعنا العام.
    Such functions of national institutions can contribute positively to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities. UN إن تلك المهام التي تضطلع بها المؤسسات الوطنية من شأنها أن تساهم بشكل إيجابي في تعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى أقليات.
    It has therefore contributed positively to the deliberations of the General Assembly. UN ومن هنا أسهمت بشكل إيجابي في مداولات الجمعية العامة.
    The outcome of the debate in that panel contributed positively to the formulation of this year's General Assembly resolutions on Afghanistan. UN وقد ساهمت نتيجة ذلك النقاش بشكل إيجابي في صياغة قرارات الجمعية العامة بشأن أفغانستان لهذا العام.
    Ms. Bachelet's leadership would contribute positively to the well-being of women all over the world. UN ومن شأن دور السيدة باتشيليت القيادي أن يسهم بشكل إيجابي في رفاه النساء في جميع أنحاء العالم.
    It is my sincere hope that by that time, the Kingdom of Morocco will be in a position to engage positively in implementing the plan. UN وأملي كبير في أن تتمكن المملكة المغربية بحلول ذلك التاريخ من المشاركة بشكل إيجابي في تنفيذ الخطة.
    Armenia called on the delegation concerned to cease its showcasing of propaganda and to engage positively in discussions in the Third Committee. UN وتدعو أرمينيا الوفد المعني أن يكف عن عرضه الدعائي وأن يشارك بشكل إيجابي في المناقشات الجارية في اللجنة الثالثة.
    With the end of the rebel war, we are making every effort to ensure that our diamonds make a positive contribution to our post-conflict reconstruction and poverty alleviation programme. UN ومع نهاية حرب التمرد، فإننا نبذل كل الجهود الكفيلة بجعل ثروتنا من الماس تسهم بشكل إيجابي في إعادة البناء وفي برنامجنا لتخفيف الفقر بعد انتهاء الصراع.
    Responding to resolution 62/246, the decision to endorse the development of a web-based follow-up system should influence favourably the level of the available information on follow-up issues. UN واستجابة للقرار 62/246، فإن قرار الموافقة على استحداث نظام للمتابعة يُقام على شبكة الإنترنت سيؤثر بشكل إيجابي في مستوى المعلومات المتاحة بشأن قضايا المتابعة.
    This reduction represents a major achievement for the country and reflects positively on efforts in the health sector. UN ويمثل هذا التخفيض إنجازا رئيسيا للبلد ويظهر بشكل إيجابي في الجهود المبذولة في قطاع الصحة.
    We were thus able to contribute positively to the United Nations by serving in several important commissions and executive bodies in its system and participating actively in United Nations peacekeeping operations. UN وهكذا، تمكنا من اﻹسهام بشكل إيجابي في اﻷمم المتحدة بالعمل في العديد من اللجان الهامة والهيئات التنفيذية العديدة في منظومتها، وبالاشتراك بشكل نشط في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    4. Stresses that innovative mechanisms of financing can make a positive contribution in assisting developing countries to mobilize additional resources for development on a stable, predictable and voluntary basis; UN 4 - تؤكد أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم بشكل إيجابي في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية للتنمية بطريقة مستقرة ومضمونة وطوعية؛
    The Korean government will consider positively the Committee's suggestion to become an assistance donor. UN وستنظر الحكومة الكورية بشكل إيجابي في اقتراح اللجنة في أن تصبح مانحا للمساعدة.
    In parallel, Africa's newly-revitalized continental and subregional institutions are poised to make positive contributions to the region's renaissance. UN واضطرت بالمقابل المؤسسات الأفريقية ودون الإقليمية التي انتعشت مؤخراً إلى الإسهام بشكل إيجابي في نهضة الإقليم.
    Serving as a member of the Human Rights Council would enable Namibia to make a positive contribution to that effort. UN إن انضمام ناميبيا كعضو في مجلس حقوق الإنسان سيمكنها من الإسهام بشكل إيجابي في تلك الجهود.
    The rules-based system of the WTO will facilitate positive integration of countries into the global trading system if the commitment to this objective is strengthened. UN وسوف يسهل نظام منظمة التجارة العالمية القائم على قواعد إدماج البلدان بشكل إيجابي في النظام التجاري العالمي، إذا تم تعزيز الالتزام بهذا الهدف.
    Identify and pursue necessary measures and contribute positively as appropriate in further promoting dialogue among civilisations, culture of peace and inter-faith dialogue, and in this regard, welcome the efforts undertaken at the international and regional levels, and at the UN, including those currently being undertaken by the Secretary General's High Level Group on Alliance of Civilizations; UN 27-1 تحديد ومتابعة التدابير اللازمة في سبيل الارتقاء بالحوار فيما بين الحضارات وبثقافة السلام وبالحوار بين الديانات، والإسهام حسب الاقتضاء بشكل إيجابي في ذلك، والترحيب في هذا الصدد بالجهود المضطلع بها على المستويين الدولي والإقليمي وفي الأمم المتحدة، بما فيها الجهود التي يبذلها حاليا فريق الأمين العام الرفيع المستوى لائتلاف الحضارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد