We will act constructively and participate in the forthcoming intergovernmental negotiations to achieve the earliest possible reform. | UN | وسنعمل بشكل بناء ونشارك في المفاوضات الحكومية الدولية القادمة تحقيقا للإصلاح في أقرب وقت ممكن. |
We look forward to engaging constructively on those proposals. | UN | ونتطلع إلى الانخراط بشكل بناء بشأن تلك الاقتراحات. |
We look forward to see that vision come true in 2017, and we stand ready to cooperate constructively with others in that direction. | UN | ونتطلع إلى أن تتحول تلك الرؤية إلى واقع في عام 2017 ونحن مستعدون للتعاون بشكل بناء مع غيرنا في ذلك الاتجاه. |
The Special Rapporteur reaffirms his willingness to work constructively and cooperatively with Myanmar to improve the human rights situation of its people. | UN | ويؤكد المقرر الخاص مجددا على رغبته في العمل مع ميانمار بشكل بناء وتعاوني من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان لشعبها. |
We urge all parties to participate constructively in this process in order to ensure free and fair elections, and to respect their outcome. | UN | ونحن نحث جميع اﻷحزاب على أن تشترك بشكل بناء في هذه العملية حتى نكفل انتخابات حرة نزيهة، وعلى أن تحترم نتيجتها. |
If this is all that we can achieve in the present circumstances, let us then accept the situation and constructively acknowledge that fact. | UN | فإذا كان ذلك هو كل ما نستطيع تحقيقه في الظروف الراهنة، دعونا إذن، نقبل هذا الوضع ونعترف بشكل بناء بذلك الواقع. |
It is no secret that healthy populations are most cost-effective and can participate constructively in the development of their nations. | UN | وليس سرا أن السكان اﻷصحاء أكثر جدوى من الناحية الاقتصادية ويمكنهم أن يساهموا بشكل بناء في تنمية بلادهم. |
We are sure that this Commission will be able to work constructively on the new text that has been circulated informally. | UN | ونحن واثقون أن هذه اللجنة ستتمكن من العمل بشكل بناء على النص الجديد الذي تم تعميمه بشكل غير رسمي. |
I urge Somali leaders to refrain from military action and violence and make every effort to participate constructively in the peace process. | UN | لذلك أحث القادة الصوماليين على الكف عن العمل العسكري والعنف وعلى بذل كل جهد للمشاركة في عملية السلام بشكل بناء. |
Moreover, the potential of the refugee and IDP communities to participate constructively in transition processes tended to be disregarded. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة ميل إلى تجاهل قدرات اللاجئين والنازحين على المشاركة بشكل بناء في العمليات الانتقالية. |
We pledge to work constructively and cooperatively to resolve all outstanding issues. | UN | ونتعهد بالعمل بشكل بناء والتعاون من أجل حل جميع المشاكل المعلقة. |
We must address constructively those clusters where performance has lagged behind. | UN | وعلينا أن نعالج بشكل بناء أعمال المجموعات ذات الأداء المتعثر. |
The Rio Group was prepared to work constructively with the Special Committee so as to achieve positive results as early as possible. | UN | وإن مجموعة ريو على استعداد للعمل بشكل بناء مع اللجنة الخاصة من أجل تحقيق نتائج إيجابية في أقرب وقت ممكن. |
We will continue to contribute constructively to those discussions in the future. | UN | وسنواصل الإسهام بشكل بناء في هذه المناقشات في المستقبل. |
We encourage all Member States to work constructively towards that collective goal. | UN | ونشجع كل الدول الأعضاء على العمل بشكل بناء صوب تحقيق ذلك الهدف الجماعي. |
The Movement will constructively partner in further clarification about the implementation of those priorities. | UN | وستشارك الحركة بشكل بناء في المزيد من الإيضاحات بشأن تنفيذ تلك الأولويات. |
His Government was prepared to participate constructively in those processes. | UN | وأعرب المتحدث عن استعداد حكومته للمشاركة بشكل بناء في تلك العمليات. |
On Iran, we continue to urge the Government to engage constructively with the international community and comply fully with the relevant Security Council resolutions. | UN | وبخصوص إيران، نواصل حث الحكومة على العمل بشكل بناء مع المجتمع الدولي والامتثال الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
These results show that Member States are now constructively engaged in the process. | UN | وهذه النتائج تظهر أن الدول الأعضاء تشارك الآن بشكل بناء في هذه العملية. |
The Rio Group reiterates its resolve to work constructively to complete the complex tasks entrusted to the Commission. | UN | وتؤكد مجموعة ريو من جديد عزمها العمل بشكل بناء لاستكمال المهام المعقدة المنوطة بالهيئة. |
My delegation will do its utmost to make constructive contributions to the process of consensus-building on this important item. | UN | ووفد بلادي سيبذل قصارى جهده لﻹسهام بشكل بناء في عملية بناء توافق آراء بشأن هذا البند الهام. |
I urge the United Nations to respond positively to the urgent pleas of the victims of violence for more United Nations monitors. | UN | وأحث اﻷمم المتحدة على الاستجابة بشكل بناء للنداءات العاجلة التي وجهها ضحايا العنف من أجل زيادة مراقبي اﻷمم المتحدة. |