ويكيبيديا

    "بشكل تام وفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fully and effectively
        
    • the full and effective
        
    • their full and effective
        
    The Treaty should therefore be fully and effectively implemented in years to come. UN لذا ينبغي تنفيذ المعاهدة بشكل تام وفعال في السنوات المقبلة.
    The Treaty should therefore be fully and effectively implemented in years to come. UN لذا ينبغي تنفيذ المعاهدة بشكل تام وفعال في السنوات المقبلة.
    The Committee therefore considered that it was not precluded from considering that the author's physical impairment in interaction with barriers did actually hinder her from fully and effectively participating in society on an equal basis with others, as covered under article 1 of the Convention. UN ولذلك، رأت اللجنة أنه لا مانع يحول بينها وبين اعتبار أن العاهة البدنية لدى صاحبة البلاغ تؤدي فعلاً، عند اقترانها بالحواجز، إلى عرقلة مشاركتها فعلاً بشكل تام وفعال في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين، على النحو المبين في المادة 1 من الاتفاقية.
    It is concerned, however, at the lack of a comprehensive, rights-based plan of action for the full and effective implementation of the Convention. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود خطة عمل شاملة قائمة على الحقوق لتنفيذ الاتفاقية بشكل تام وفعال.
    Sierra Leone welcomed the quest for innovative sources of financing, particularly aid for trade, and looked forward to their full and effective application. UN وترحب سيراليون بالسعي إلى إيجاد مصادر مستحدثة للتمويل، ولا سيما المعونة المقدمة للتجارة، وتتطلع إلى تنفيذ ذلك بشكل تام وفعال.
    Further Human Rights Guidelines were ratified by Chile in order to have children and adolescents exercise fully and effectively their rights within a democratic, just and united society. UN وصدقت شيلي على مزيد من المبادئ التوجيهية لحقوق الإنسان لإفساح المجال أمام الأطفال والمراهقين لممارسة حقوقهم بشكل تام وفعال في مجتمع ديمقراطي عادل ومتحد.
    It is of obvious importance that the local population be aware of the objects and goals of the Tribunal’s work and also that it recognize it as a fully and effectively functioning international criminal court. UN ومن المهم بشكل واضح أن يدرك السكــان المحليون مقاصد وأهداف عمل المحكمة وأيضا أن يعترفوا بها بصفتها محكمة جنائية دولية تعمل بشكل تام وفعال.
    The EU therefore urges Member States that have not yet done so to ratify or accede to those instruments and to implement them fully and effectively. UN وعليه، يحث الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء التي لم تُصدق بعد على هذه الصكوك أو تنضم إليها أن تفعل ذلك وأن تنفذها بشكل تام وفعال.
    We strongly believe that, as provided for by the relevant resolutions of the General Assembly, the specialized agencies, regional commissions and international financial institutions should continue to provide assistance to economies in transition to ensure that they are fully and effectively integrated into the world economy. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي للوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل، حسبما نصت عليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقديم المساعدة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لكفالة أن تندمج بشكل تام وفعال بالاقتصاد العالمي.
    The challenges facing the Court require the collaboration of States and regional and international organizations to fully and effectively solidify the Court as an institution, to make it a promoter of the rule of law at the international level and a true model of justice that complements the rule of law within each of its member States. UN إن التحديات التي تواجه المحكمة تتطلب تعاون الدول والمنظمات الإقليمية والدولية لترسيخ المحكمة بشكل تام وفعال بوصفها مؤسسة، وجعلها معززة لسيادة القانون على الصعيد الدولي ونموذجا حقيقيا للعدالة التي تكمل سيادة القانون داخل كل دولة من دولها الأعضاء.
    to strengthen multilateralism and the multilateral decision-making process, providing the UN with a substantive capacity to fully and effectively meet the purposes and principles enshrined in its Charter, and at consolidating its democratic and inter-governmental character and its transparency in the discussion and implementation of decisions by Member States; UN (أ) تعزيز عملية تعدد الأطراف وصنع القرار بشكل متعدد الأطراف، وتزويد الأمم المتحدة بقدرة فنية للوفاء بشكل تام وفعال بالأغراض والأهداف المكرسة في الميثاق، وتعزيز طبيعتها الديمقراطية والحكومية الدولية وشفافيتها في مناقشة وتنفيذ المقررات من جانب الدول الأعضاء؛
    to strengthen multilateralism and the multilateral decision-making process, providing the UN with a substantive capacity to fully and effectively meet the purposes and principles enshrined in its Charter, and at consolidating its democratic and inter-governmental character and its transparency in the discussion and implementation of decisions by Member States; UN (أ) تعزيز عملية تعدد الأطراف وصنع القرار بشكل متعدد الأطراف، وتزويد الأمم المتحدة بقدرة فنية للوفاء بشكل تام وفعال بالأغراض والأهداف المكرسة في الميثاق، وتعزيز طبيعتها الديمقراطية والحكومية الدولية وشفافيتها في مناقشة وتنفيذ المقررات من جانب الدول الأعضاء؛
    to strengthen multilateralism and the multilateral decision-making process, providing the UN with a substantive capacity to fully and effectively meet the purposes and principles enshrined in its Charter, and at consolidating its democratic and inter-governmental character and its transparency in the discussion and implementation of decisions by Member States; UN (أ) تعزيز عملية تعدد الأطراف وصنع القرار بشكل متعدد الأطراف، وتزويد الأمم المتحدة بقدرة فنية للوفاء بشكل تام وفعال بالأغراض والأهداف المكرسة في الميثاق، وتعزيز طبيعتها الديمقراطية والحكومية الدولية وشفافيتها في مناقشة وتنفيذ المقررات من جانب الدول الأعضاء؛
    It was therefore vital for all Member States to ensure the full and effective participation of civil society at the multilateral level. UN ولذا فإنه أمر حيوي أن تضمن الدول الأعضاء جميعها مشاركة المجتمع المدني بشكل تام وفعال على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Emphasizing that the right to work is a key factor in ensuring the full and effective participation and inclusion, as well as equality of opportunity, of persons with disabilities in society, UN وإذ يؤكد أن الحق في العمل عامل أساسي لضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والاندماج فيه بشكل تام وفعال فضلاً عن تكافؤ الفرص المتاحة لهم،
    Emphasizing that the right to work is a key factor in ensuring the full and effective participation and inclusion, as well as equality of opportunity, of persons with disabilities in society, UN وإذ يؤكد أن الحق في العمل عامل أساسي لضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع واندماجهم فيه بشكل تام وفعال فضلاً عن إتاحة تكافؤ الفرص لهم،
    In addition, the States Parties expressed their resolve to provide assistance to victims, in accordance with applicable humanitarian and human rights law " with the aim of ensuring their full and effective participation and inclusion in the social, cultural, economic and political life of their communities. " UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت الدول الأطراف عن عزمها على تقديم المساعدة إلى الضحايا وفقاً للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين، " بهدف كفالة مشاركة الضحايا وإدماجهم بشكل تام وفعال في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية لمجتمعاتهم المحلية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد