ويكيبيديا

    "بشكل تفصيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in detail
        
    • a detailed
        
    • the detailed
        
    • for detailed
        
    • and detailed
        
    More specifically, the Panel examined in detail several cases of reported violations of Security Council resolutions. UN وبشكل أكثر تحديدا، بحث الفريق بشكل تفصيلي عدة حالات أُبلغ عنها لانتهاكات قرارات مجلس الأمن.
    The group also discussed in detail the information set forth in the centre's declarations. UN كما ناقشت المجموعة المعلومات الواردة إعلانات المركز بشكل تفصيلي.
    More specifically, the Panel examined in detail several cases of reported violations of Council resolutions. UN وبشكل أكثر تحديدا، بحث الفريق بشكل تفصيلي عدة حالات بشأن انتهاك قرارات مجلس الأمن.
    The Special Committee underscores in particular the need for notifications to convey all relevant information in a detailed manner. UN وهي تشدد بوجه خاص على ضرورة إشعار الجهات المعنية لإيصال جميع المعلومات ذات الصلة بشكل تفصيلي.
    147. A statement of a general nature was made in support of the detailed consideration of the proposal by the Special Committee. UN 147 - وأُدلي ببيان ذي طابع عام يؤيد نظر اللجنة الخاصة في الاقتراح بشكل تفصيلي.
    At its second regular session of 1982, the Council decided to identify, at its annual organizational session, a subject related to interregional cooperation, of common interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation. UN قرر المجلس، في دورته العادية الثانية لعام ١٩٨٢، أن يحدد في دورته التنظيمية السنوية موضوعا يتصل بالتعاون اﻷقاليمي يهم جميع المناطق لينظر فيه بشكل تفصيلي في إطار البند المتعلق بالتعاون اﻹقليمي من جدول اﻷعمال.
    It had not engaged in a specific and detailed discussion about it as requested by the Personal Envoy, but had indicated that it would send him specific clarifications shortly. UN ولم يناقشها بشكل تفصيلي ومحدد كما طلب المبعوث الشخصي، ولكنه أشار إلى أنه سيوافيه قريبا بإيضاحات محددة.
    The obligations of Governments under international law are too obvious to be reported in detail UN التزامات الحكومات بموجب القانون الدولي أوضح من أن تكون هناك حاجة لسردها بشكل تفصيلي
    Country replies have been studied in detail and the information has been entered in the database. UN وتمت دراسة ردود البلدان بشكل تفصيلي وأدخلت المعلومات ذات الصلة في قاعدة البيانات.
    The Advisory Committee had examined those estimates in detail and had had the benefit of additional information from the representatives of the Secretary-General. UN ونظرت اللجنة الاستشارية في هذه التقديرات بشكل تفصيلي واستفادت في ذلك من معلومات اضافية قدمها ممثلو اﻷمين العام.
    Because separate reports were requested by the General Assembly on the status of IMIS and the optical disk projects, those projects are not discussed in detail in the report. UN وبما أن الجمعية العامة طلبت تقارير منفصلة عن حالة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ومشاريع اﻷقراص البصرية، فإن هذه المشاريع لم تناقش بشكل تفصيلي في التقرير.
    Although the Commission had not been able to examine the draft articles in detail and to proceed with their adoption, he viewed them as a basis for examination both by the General Assembly at the current session and by individual Governments. UN ورغم ان لجنة القانون الدولي لم تتمكن من النظر في مشاريع المواد بشكل تفصيلي واعتمادها، قال المتكلم انه يعتبرها أساسا يمكن أن تنظر فيه مختلف الحكومات والجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The author refers to several provisions of the Convention, without describing in detail how they may be considered relevant. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى عدة أحكام في الاتفاقية دون أن تشرح بشكل تفصيلي الكيفية التي يمكن بها أن تكون هذه الأحكام متصلة بحالتها.
    60. Currently, the preparation of detailed cost estimates for peace-keeping missions is based on requirements enumerated in detail, line-by-line from a variety of sources. UN ٦٠ - وحاليا، يقوم إعداد تقديرات التكلفة التفصيلية لبعثات حفظ السلام على الاحتياجات التي حددت بشكل تفصيلي من عدة مصادر.
    Our offer is enclosed and it responds in detail to the specific questions indicated in the Annex I to Document A/AC.241/34. UN يرد عرضنا طي هذه الرسالة، وهو يستجيب بشكل تفصيلي للمسائل المحددة المبينة في المرفق اﻷول بالوثيقة A/AC.241/34.
    Section III of the present report describes in detail the impact of this implementation by area of activity covered by Release 3 and of the work in progress related to it. UN ويتناول الفرع الثالث من هذا التقرير بشكل تفصيلي أثر هذا التنفيذ حسب مجال النشاط الذي يغطيه اﻹصدار ٣ والعمل الجاري المتصل به.
    The CPT welcomes the fact that in some countries the use of force and means of restraint during deportation procedures is reviewed in detail, in the light of the principles of lawfulness, proportionality and appropriateness. UN وترحب اللجنة بحقيقة ما يجري في بعض البلدان من إعادة النظر بشكل تفصيلي في استخدام القوة ووسائل الإكراه خلال إجراءات الترحيل، وذلك في ضوء مبادئ القانون والتناسب والسلوك اللائق.
    While Slovakia reserved the right to comment in detail on individual proposals once additional information had been provided, it fully embraced the Secretary-General's vision and did not, at the present stage, want to rule out any options. UN وقال إنه بالرغم من أن سلوفاكيا تحتفظ بحق التعليق بشكل تفصيلي على المقترحات الإفرادية متى توافرت لديها معلومات إضافية فهي تؤيد تماما رؤية الأمين العام ولا تريد في هذه المرحلة أن تستبعد أي خيار.
    The Special Committee underscores in particular the need for notifications to convey all relevant information in a detailed manner. UN وتشدد بوجه خاص على ضرورة إشعار الجهات المعنية لإيصال جميع المعلومات ذات الصلة بشكل تفصيلي.
    To that end, I intend to transform the present Department of Public Information into an Office for Communications and Media Services and will initiate a detailed review and consultations with Member States. UN ولبلوغ هذه الغاية، أعتزم تحويل إدارة شؤون اﻹعلام الحالية إلى مكتب للاتصالات وخدمات وسائل اﻹعلام وسأبدأ في إجراء استعراض ومشاورات بشكل تفصيلي مع الدول اﻷعضاء.
    105. With reference to allegations of ill-treatment and torture reported by non-governmental organizations, the representative stated that he did not have the information necessary to provide a detailed reply. UN ١٠٥ - وفي إشارة إلى ما أبلغت عنه المنظمات غير الحكومية من حالات سوء معاملة وتعذيب يدعى وقوعها، قال الممثل إنه لا تتوافر لديه المعلومات اللازمة للرد بشكل تفصيلي.
    the detailed programme of work for subprogramme 4 is described in the proposed programme budget for 1994-1995 for the Fund of the United Nations Drug Control Programme. UN ويرد برنامج العمل الذي يتناول البرنامج الفرعي ٤ بشكل تفصيلي في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنيتن ١٩٩٤ - ١٩٩٥ لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    18. At its second regular session of 1982, the Council decided to identify, at its annual organizational session, a subject related to interregional cooperation, of common interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation. UN ١٨ - قرر المجلس، في دورته العادية الثانية لعام ٢٨٩١، أن يحدد في دورته التنظيمية السنوية موضوعا يتصل بالتعاون اﻷقاليمي يهم جميع المناطق لينظر فيه بشكل تفصيلي في إطار البند المتعلق بالتعاون اﻹقليمي من جدول اﻷعمال.
    It did not engage in a specific and detailed discussion about it as requested by my Personal Envoy, but indicated that it would send him specific clarifications shortly. UN ولم يناقشها بشكل تفصيلي ومحدد كما طلب مبعوثي الشخصي، ولكنه أشار إلى أنه سيوافيه قريبا بإيضاحات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد