The Unit has been very well received by States parties. | UN | واستقبلت الوحدة بشكل جيد للغاية من قبل الدول الأطراف. |
The parties are cooperating very well in this important area. | UN | وتتعاون الأطراف بشكل جيد للغاية في هذا الميدان الهام. |
It turns out I just don't handle it very well. | Open Subtitles | اتضح أنا فقط لا التعامل معها بشكل جيد للغاية. |
She got along very well, but to be honest | Open Subtitles | لقد سايرتني بشكل جيد للغاية ولكن لأكون صادقا |
This mechanism has worked extremely well and was not interrupted even in times of increased regional tension, as was the case during the recent Gaza conflict. | UN | وقد عملت هذه الآلية بشكل جيد للغاية ولم تتوقف حتى في أوقات زيادة التوتر الإقليمي، كما هو الشأن خلال النزاع الأخير في غزة. |
In his current state, he might very well do it. | Open Subtitles | في حالته الراهنة، قد يفعله بشكل جيد للغاية عليه. |
In some cases, they are very well placed to provide services to victims or inputs into governmental policies. | UN | وهي مؤهلة في بعض الحالات بشكل جيد للغاية لتوفير الخدمات للضحايا أو لتقديم إسهامات في السياسات الحكومية. |
The World Health Organization and the Global Fund to fight tuberculosis and malaria are working with us very well. | UN | وتعمل معنا بشكل جيد للغاية منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة السل والملاريا. |
These contingents are generally working very well and enjoy wide international community respect. | UN | وتعمل هذه الوحدات عامة بشكل جيد للغاية وتتمتع باحترام المجتمع الدولي على نطاق واسع. |
I, too, am fond of metaphors. During a trip to the continent last week, I heard one that captures very well the key dynamic in Europe today. | News-Commentary | وأنا أيضا، مولع بالاستعارات. فأثناء رحلة قمت بها إلى القارة الأسبوع الماضي، سمعت استعارة تعبر بشكل جيد للغاية عن الديناميكية الرئيسية في أوروبا اليوم. |
But your man, Barton, didn't exactly cover his tracks very well. | Open Subtitles | لكن الرجل الخاص، بارتون، لا تتفق تماما تغطية تحركاته بشكل جيد للغاية. |
All I can tell you is that he covers his tracks very well. | Open Subtitles | كل ما استطيع ان اقوله لك هو انه يغطي اثاره بشكل جيد للغاية |
I don't think I've been handling this very well. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنني قد تم التعامل مع هذا بشكل جيد للغاية. |
You're doing very well for a former enlisted man. | Open Subtitles | تقومون به بشكل جيد للغاية بالنسبة للرجل المجندين السابقين. |
Well, you handled the operation in Tbilisi very well. | Open Subtitles | حسنا، أنت التعامل مع العملية في تبليسي بشكل جيد للغاية. |
I operate very well in these post-coital waters. | Open Subtitles | أنا تعمل بشكل جيد للغاية في هذه المياه بعد الجماع. |
And sometimes that makes people not know each other very well. | Open Subtitles | وفي بعض الأحيان أن يجعل الناس لا تعرف بعضها البعض بشكل جيد للغاية |
This add tested very well with seniors, women 25 to 55, even the hunting crowd. | Open Subtitles | هذه الإضافة قد تم إختبارها بشكل جيد للغاية مع النساء ذوات المراكز العليا من 25 إلى 55 حتى حشد الصيد |
Angelina wasn't handling the situation very well. | Open Subtitles | أنجلينا لم تتعامل مع الوضع بشكل جيد للغاية |
Anyway, my writing is going extremely well. | Open Subtitles | على أي حال، كتابي هذا هو تسير بشكل جيد للغاية. |
The huntress has indulged your human half too well. | Open Subtitles | الأصطياد متغلغل في نصفك البشري بشكل جيد للغاية. |
I mean, after everything she's been through, she's handling it so well. | Open Subtitles | أعني،بعد كل ما مرت به إنها تتعامل مع الأمر بشكل جيد للغاية |
On the basis of analysis of the responses, it was observed that the Principles were remarkably well implemented. | UN | واستنادا إلى تحليل الردود، لوحظ أن المبادئ قد نُفِّذَت بشكل جيد للغاية. |
Maybe it's not the way you do it. I think my way worked out pretty well. | Open Subtitles | ربما ليست الطريقة التي تفعلها أنت أعتقد ان طريقتي عملت بشكل جيد للغاية |