The Police and Gendarmerie collaborated very well with the organizers. | UN | وقد تعاونت قوات الشرطة والدَرَك بشكل جيد مع المنظِمين. |
Those conversations have gone well with the other girls, | Open Subtitles | هذه ألمحادثات جرت بشكل جيد مع باقي ألفتياة |
I don't think I'm doing very well with the new airbenders, and everyone knows you're a natural leader. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنني أقوم بشكل جيد , مع المتحكمين بالهواء الجدد والجميع يعرف بأنك قائد بالفطرة |
Many of the measures recommended in the Plan fit quite well with activities that have already been conducted by the Government of Jordan. | UN | وكثير من التدابير التي توصي بها الخطة تنسجم بشكل جيد مع الأنشطة التي نفّذتها حكومة الأردن بالفعل. |
The process went well, with some improvements on mobile recruitment teams. | UN | ومضت العملية بشكل جيد مع إدخال بعض التحسينات على أفرقة التجنيد المتنقلة. |
221. States of the subregion cooperate well with regional and international partners to reduce the risk of, and their vulnerabilities to terrorism. | UN | 221 - تتعاون دول المنطقة دون الإقليمية بشكل جيد مع الشركاء الإقليميين والدوليين للحد من خطر الإرهاب وأوجه ضعفها إزاءه. |
Oh, I see your session went well with Dear Leader. | Open Subtitles | أرى أن جلستك قد سارت بشكل جيد مع القائد العزيز |
Look, I have had many people do very well with this disease for years, okay? | Open Subtitles | أنظر, لدي العديد من البشر الذين تعاملوا بشكل جيد مع المرض لسنوات, حسنا؟ |
I wanted to thank you for calling today to let me know that things went well with the doctor. | Open Subtitles | وددت شكرك لاتصالك بي اليوم لإطلاعي على سير الأمور بشكل جيد مع الطبيب |
Recommend it with all seafood and it also pairs well with our cheeses. | Open Subtitles | أنصحوا به مع كل الطعام البحري ويتفق أيضاً بشكل جيد مع الجبن الخاص بنا |
Falsifying evidence can't sit well with you. | Open Subtitles | أدلة تزوير لا يمكن الجلوس بشكل جيد مع لكم. |
They just don't always play well with others. | Open Subtitles | انهم فقط لا دائما تلعب بشكل جيد مع الآخرين. |
I know the last two years have been tough... and I didn't deal well with, you know... and I've been erratic and often pissed off at things. | Open Subtitles | اعلم ان السنتان الاخيرتان كانتا قاسيتين ..ولم اتعامل بشكل جيد مع وكنت شاذ وكنت اغضب على الكثير من الأمور |
Research indicates that that ad is polling quite well with both manic and depressive Jenna. | Open Subtitles | تشير البحوث إلى أن هذا الإعلان هو الاقتراع بشكل جيد مع كل من الهوس الاكتئابي وجينا. |
Great, yeah, no, I like it, and I think it's gonna pair really well with our first segment. | Open Subtitles | العظمى، نعم، لا، أنا أحب ذلك، وأنا أعتقد أنها ستعمل الزوج بشكل جيد مع الجزء الأول لدينا. |
I have to prioritize, which doesn't always sit well with the people who think they're getting the short end of the stick. | Open Subtitles | لا بد لي من الأولوية، الذي لا يجلس دائما بشكل جيد مع الشعب الذين يعتقدون أنهم يحصلون على نهاية قصيرة من العصا. |
I don't imagine that would play too well with your shareholders, would it? | Open Subtitles | لا اتصور أن ذلك سيسري بشكل جيد مع مساهميك، أليس كذلك؟ |
Some parents don't deal well with different. | Open Subtitles | بعض الآباء لا يتعاملون بشكل جيد مع الإختلافات |
In addition to their universal applicability, the MDGs lend themselves well to national particularities and circumstances. | UN | وبالإضافة إلى قابليتها للتطبيق عالميا، فإن الأهداف الإنمائية للألفية تتكيف بشكل جيد مع الخصائص والظروف الوطنية. |
if I am dying, it dovetails nicely with the day I'm having. | Open Subtitles | اذا كنت أحتضر، انها تتوافق بشكل جيد مع الاحتضار الذي لدي. |
The evaluation also confirms that UNDP's programme is generally well aligned with national priorities although there is room for improvement. | UN | ويؤكد التقييم أيضا أن البرنامج الإنمائي متوائم بشكل جيد مع الأولويات الوطنية مع وجود مجال لتحسينه. |
Well I'm guessing it didn't end too well for old Doyle here. | Open Subtitles | انا اعتقد ان الامور لم تنتهي بشكل جيد مع هذا الرجل |