ويكيبيديا

    "بشكل حاسم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decisively to
        
    • decisively in
        
    • a decisive contribution to
        
    • critically on
        
    • which made a critical contribution to
        
    • in a decisive manner
        
    The definition of this criminal offence has contributed decisively to combating various forms of criminal conduct, including terrorism. UN وقد أسهم هذا النوع من الجنايات بشكل حاسم في مواجهة شتى أنواع السلوك الإجرامي، ومنها الإرهاب.
    It can contribute decisively to the internalization of values based on human rights. UN ويمكنه اﻹسهام بشكل حاسم في تلقين القيم المتمحورة حول حقوق اﻹنسان.
    Africa is endowed with human and natural resources that can contribute decisively to African development. UN وأفريقيا تملك نعمة الموارد البشرية والطبيعية التي يمكن أن تسهم بشكل حاسم في التنمية الأفريقية.
    Our candidacy has garnered increasingly strong support, which we hope to strengthen decisively in the coming months. UN وقد حصل ترشيحنا على تأييد قوي متزايد ونأمل أن يقوى بشكل حاسم في الأشهر القادمة.
    They participate decisively in each and every one of the major programmes promoted by our Government. UN إنهم يشاركون بشكل حاسم في كل برنامج من البرامج الرئيسية التي تدعمها الحكومة.
    The international community made a decisive contribution to the process of bringing peace and democracy to Central America. UN لقد أسهم المجتمع الدولي بشكل حاسم في عملية إحلال السلم والديمقراطية في أمريكا الوسطى.
    We must also reflect critically on the challenges to international law. UN ويجب أيضا أن نفكر بشكل حاسم في التحديات التي يتعرض لها القانون الدولي.
    It regarded the NPT as a key legal barrier to nuclear proliferation which made a critical contribution to international security. UN وتعتبر معاهدة عدم الانتشار حاجزا قانونيا رئيسيا وتساهم بشكل حاسم في الأمن الدولي.
    Austria firmly believes that this discussion contributes decisively to changing the discourse on nuclear disarmament, to include a human and cooperative security approach and to increase momentum. UN وتعتقد النمسا اعتقادا راسخا بأن هذه المناقشة تساهم بشكل حاسم في تغيير الخطاب الداعي إلى نزع السلاح النووي ليشمل نهجا أمنيا قائماً على العوامل الإنسانية والتعاون وتعزيز الزخم.
    I invite all Member States, other intergovernmental organizations, civil society and the private sector to join a broad international coalition at the earliest opportunity and to contribute decisively to the international response to the disease. UN وأنا أدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص للانضمام إلى تحالف دولي واسع في أقرب فرصة ممكنة وللمساهمة بشكل حاسم في الاستجابة الدولية لهذا المرض.
    42. The Universalizing Rights within a Context of Inequality axis interacts with Brazilian initiatives to reduce poverty and ensure income generation for the poorest segments of society, contributing decisively to the elimination of hunger and poverty. UN 42- يتفاعل محور إضفاء الطابع العالمي على الحقوق ضمن سياق عدم المساواة مع المبادرات البرازيلية للحد من الفقر وضمان توفير الدخل لأفقر شرائح المجتمع، بما يساهم بشكل حاسم في القضاء على الجوع والفقر.
    Senegal supported the creation of a sovereign and independent Palestinian State based on 1967 borders, whose establishment would contribute decisively to preserving the human rights of the Palestinian people. UN وتؤيد السنغال إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة استناداً إلى حدود عام 1967، التي سيسهم إنشاؤها بشكل حاسم في الحفاظ على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    The Committee notes that the State party did not rule out that discrimination might have contributed to some extent, but not decisively, to the death of the author's daughter. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تستبعد أن يكون التمييز قد أسهم في ذلك إلى حد ما ولكن ليس بشكل حاسم في وفاة ابنة صاحبة البلاغ.
    I am confident that our joint and determined efforts will contribute decisively to the restoration of enduring peace and reconciliation in Somalia. UN وأُعرب عن ثقتي في أن جهودنا المشتركة الحازمة ستساهم بشكل حاسم في إعادة إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال بصورة دائمة.
    It is now becoming all the more compelling that we work together, as we did in adopting that resolution, to act decisively in confronting this threat. UN وأصبحنا الآن أكثر اضطرارا للعمل معا، مثلما فعلنا باتخاذ ذلك القرار، وللتصرف بشكل حاسم في مجابهة هذا التهديد.
    We have the structure, experience and knowledge in the United Nations that should be improved through comprehensive reforms, but is already sufficient to enable us to act decisively in all the fields where such an action is dearly needed. UN إن لدينا في الأمم المتحدة هيكلا وخبرة ومعرفة تحتاج إلى تحسين من خلال الإصلاحات الشاملة، لكنها في الوقت نفسه كافية لتمكيننا من التحرك بشكل حاسم في جميع الميادين التي تمس فيها الحاجة إلى هذا التحرك.
    The readiness of the United Nations to act decisively in Somalia contrasts sharply with the timidity and hesitation that have marked our presence in the former Yugoslavia and threaten to erode the credibility of the Organization. UN واستعداد اﻷمم المتحدة للتصرف بشكل حاسم في الصومال يتباين تباينا صارخا مع موقف الجبن والتردد الذي يتسم به وجودنا في يوغوسلافيا السابقة ويهدد تقويض مصداقية منظمتنا.
    The ratio of the body and surface wave magnitudes and the pattern of the wave-form will make a decisive contribution to identifying whether the seismic event in question is a natural earthquake or not. UN والنسبة بين أبعاد الموجات الحجمية والسطحية، وبين الرسم النموذجي لشكل الموجة، هي التي تقطع بشكل حاسم في ما إذا كان الحدث قيد النظر زلزالاً طبيعياً أم لا.
    Education may indeed make a decisive contribution to the assimilation of values based on human rights and the emergence of attitudes and behaviour embodying tolerance and nondiscrimination. UN وبالفعل، يمكن للتعليم أن يسهم بشكل حاسم في غرس القيم المتصلة بحقوق الإنسان وفي بروز مواقف وأنماط سلوك قائمة على التسامح وعدم التمييز.
    This decline risks the progress made in the development of a coherent oversight function within UNDP, which is necessary for sound management, and affects the ability of UNDP to reflect critically on its work. UN وهذا الانخفاض يهدد التقدم المحرز في إنشاء وظيفة مراقبة متسقة داخل البرنامج الإنمائي، وهو أمر ضروري لتحقيق إدارة سليمة، ويؤثر على قدرة البرنامج الإنمائي على التفكير بشكل حاسم في ما يضطلع به من أعمال.
    It regarded the NPT as a key legal barrier to nuclear proliferation which made a critical contribution to international security. UN وتعتبر معاهدة عدم الانتشار حاجزا قانونيا رئيسيا وتساهم بشكل حاسم في الأمن الدولي.
    Its regular meetings contribute to ESCWA's work in a decisive manner. UN وتسهم اجتماعاتها المنتظمة بشكل حاسم في عمل اﻹسكوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد