The centers provide to the younger generation possibilities to fulfill themselves creatively. | UN | وتقدم هذه المراكز إلى الجيل الصاعد إمكانات تحقيق ذاته بشكل خلاق. |
And I'll need to maintain my personal contact to it creatively. | Open Subtitles | و سوف أحتاج للحصول على ارتباطي الشخصي به بشكل خلاق |
It was time to think creatively about developing a global forum for dialogue among all stakeholders. | UN | وقد آن الأوان للتفكير بشكل خلاق في إنشاء منتدى عالمي للحوار بين جميع الجهات المعنية. |
learning to do, so as to be able to act creatively on one's environment | UN | :: تعلم التصرف، بغرض التمكن من التدخل في البيئة بشكل خلاق |
The concept is being creatively developed by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the United Nations and other organizations. | UN | وهذا المفهوم يتطور بشكل خلاق في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات. |
Policymakers would need to think creatively about how to provide investors with appropriate incentives to invest in sustainable development. | UN | وينبغي لواضعي السياسات التفكير بشكل خلاق بشأن سبل تقديم الحوافز الملائمة لتشجيع المستثمرين على الاستثمار في التنمية المستدامة. |
This priority is shared by an overwhelming majority of delegations, and in pursuing this goal we are willing to look creatively at all possibilities that will enable us to start such negotiations, inside but, if need be, also outside the Conference. | UN | وتشارك أغلبية ساحقة من الوفود في هذه الأولوية. ولتحقيق هذا الهدف، نحن على استعداد للنظر بشكل خلاق في جميع الإمكانيات المتاحة لنا للبدء في هذه المفاوضات داخل المؤتمر، وإذا لزم الأمر، خارجه أيضاً. |
He hoped that it might be possible to use the project creatively to accommodate staff members whose posts would be abolished if the budget proposal for section 2 was approved. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يتسنى استخدام المشروع بشكل خلاق لاستيعاب الموظفين الذين ستلغى وظائفهم إذا تمت الموافقة على الميزانية المقترحة للباب 2. |
The relaxation of tensions across the Taiwan Straits in the past few months serves as a positive example of how intractable problems from the past can be creatively transcended with wisdom, goodwill and patience. | UN | إن تخفيف حدة التوترات على سواحل مضيق تايوان خلال الأشهر القليلة الماضية هو مثال إيجابي لكيفية تجاوز المشاكل المستعصية من الماضي بشكل خلاق باستخدام الحكمة والنوايا الحسنة والصبر. |
This stage, which may also be called pre-negotiation, should be tackled creatively and with the greatest possible political agreement. | UN | وينبغي التعامل بشكل خلاق مع هذه المرحلة، التي يمكن أن يطلق عليها أيضا مرحلة ما قبل التفاوض، وأن يتم ذلك بأكبر قدر ممكن من الاتفاق السياسي. |
It is also an indispensable precondition for the creative and non-violent transformation of conflict in a way that contributes to peace-building, to the extent that we are capable of changing conflict into cooperation, positively and creatively acknowledging our opponents by means of dialogue. | UN | بل هو أيضاً شرط مسبق لا غنى عنه لتحويل الصراع بشكل خلاق وخال من العنف يسهم في بناء السلام، إلى قدرتنا على تحويل الصراع إلى تعاون، والاعتراف الإيجابي والبنّاء بخصومنا عن طريق الحوار. |
Under difficult circumstances, he sought to find solutions to deep-rooted political, economic and social problems while identifying and responding creatively to new global challenges. | UN | وفي ظل ظروف صعبة سعي للاهتداء إلى حلول لمشاكل سياسية واقتصادية واجتماعية قديمة العهد، كما سعى في الوقت ذاته إلى تحديد التحديات العالمية الجديدة وللاستجابة لها بشكل خلاق. |
The diversity of experiences in this regard allows for better analysis and enables the mandate holder to identify best practices and effective policies and to think creatively while remaining practical in drawing conclusions and making recommendations. | UN | ويتيح تنوع الخبرات في هذا الصدد إجراء تحليل أفضل، ويمكِّن المكلّف بالولاية من التعرف على أفضل الممارسات وأفعل السياسات وكذلك التفكير بشكل خلاق مع استمرار الالتزام بأسلوب عملي في استخلاص الاستنتاجات وتقديم التوصيات. |
That is why we welcome the decision of the Assembly of States Parties to open a liaison office in New York which will serve to creatively develop cooperation with the United Nations. | UN | ولهذا السبب نرحب بقرار جمعية الدول الأطراف فتح مكتب للاتصال في نيويورك، يعمل على تطوير التعاون مع الأمم المتحدة بشكل خلاق. |
I started my own speaking business to help inspire other people and show them that if you creatively utilize your best energy, in your own life, with the right people and the right team around you, then anything is really possible. | Open Subtitles | لقد بدأت عملي يتحدث بها لمساعدة يلهم الآخرين وتبين لهم أنه إذا كنت تستخدم بشكل خلاق الطاقة أفضل ما لديكم، في حياتك الخاصة، مع الأشخاص المناسبين والفريق المناسب من حولك، |
51. The experiences cited above indicate that, backed by political commitment and organized creatively and efficiently, participatory governance can be effective. | UN | 51 - يتضح من التجارب المشار إليها أعلاه أن الحوكمة التشاركية، متى توفر لها الدعم من خلال الالتزام السياسي وتم تنظيمها بشكل خلاق ومتسم بالكفاءة، يمكن أن تكون فعالة. |
We believe that the obligations could creatively be divided between categories of actors e.g. countries could be described as developed, in transition and developing; organs e.g. national and international; etc and the obligation levels for the various categories can be differentiated within the categories. | UN | ونعتقد أنه يمكن للالتزامات أن تنقسم بشكل خلاق بين فئات الفعاليات، حيث يمكن على سبيل المثال وصف البلدان بأنها متقدمة النمو، وفي مرحلة انتقال، ونامية؛ وتقسيم الهيئات إلى وطنية ودولية؛ إلى آخره، ويمكن أن تتباين مستويات الالتزام داخل الفئات بالنسبة لمختلف الفئات. |
“(b) To develop programmes of activities that respond creatively to the needs of member States, non-governmental and private sector organizations in the subregion; | UN | " )ب( وضع برامج أنشطة تستجيب بشكل خلاق لاحتياجات الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص في المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
10. The strategic approach requires pragmatic measures which creatively take advantage of national resources, aspirations and the capabilities of actors, including the governmental, non-governmental and for-profit sectors. | UN | ١٠ - يحتاج النهج الاستراتيجي إلى تدابير عملية تفيد بشكل خلاق من الموارد والطموحات الوطنية وقدرات الفاعلين بما فيهم الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع العامل لغير أغراض الربح. |
Nevertheless, we do hope that this little drop inspires all committed parties to address the issue of " promoting productive capacity, employment and decent work " creatively. | UN | ومع ذلك فكلنا أمل في أن تلهم هذه القطرة الصغيرة جميع الأطراف الملتزمة بأن تعالج مسألة " تعزيز القدرة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق " بشكل خلاق. |