(vii) To focus strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; | UN | `٧` التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان وفقاً لولايتها؛ |
(viii) To focus strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; | UN | `٨` التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان وفقاً لولايتها؛ |
With virtually no capital outlay, conservative pricing, and relying strictly on word-of-mouth and referrals... | Open Subtitles | وبأسعار مناسبه وبالإعتماد بشكل صارم على الشفهيات والإحالات يمكنك أن تجني مبلغا جيدا من المال |
(g) Focusing strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandates. | UN | (ز) التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان وفقاً لولاياتها. |
The licence strictly stipulates the quantities, place of storage and use of the explosives. | UN | وينص الترخيص بشكل صارم على الكميات ومكان التخزين واستعمال المتفجرات. |
(g) To focus strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; | UN | )ز( التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان وفقاً لولايتها؛ |
(g) To focus strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate. | UN | )ز( التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان وفقاً لولايتها؛ |
(h) To focus strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate. | UN | )ح( التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان وفقاً لولايتها. |
(g) Focusing strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate. | UN | (ز) التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان وفقاً لولايتها؛ |
(h) Focusing strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; | UN | (ح) التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان وفقا لولايتها؛ |
(f) Focusing strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; | UN | (و) التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان وفقاً لولايتها؛ |
(f) Focusing strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; | UN | (و) التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان وفقا لولايتها؛ |
(h) Focusing strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; | UN | (ح) التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان وفقاً لولايتها؛ |
(h) Focusing strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; | UN | (ح) التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان وفقاً لولايتها؛ |
(h) Focusing strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; | UN | (ح) التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان وفقا لولايتها؛ |
139. Governments are encouraged to expand the use of data in guiding evidence-based policymaking and measuring the quality of services, rather than focusing strictly on quantitative targets. | UN | 139 - تُشجَّع الحكومات على توسيع نطاق استخدام البيانات في توجيه عملية وضع سياسات قائمة على أدلة، وقياس نوعية الخدمات، بدلاً من التركيز بشكل صارم على الغايات الكمية. |
Action by the international community must be aimed at promoting national reconciliation and must be implemented strictly on the basis of international law, with full respect for independence, sovereignty and territorial integrity, and upholding the principle of non-interference in the internal affairs of States. | UN | ويجب أن تهدف الإجراءات المتخذة من جانب المجتمع الدولي إلى تعزيز المصالحة الوطنية، وأن تنفذ بشكل صارم على أساس القانون الدولي، مع الاحترام الكامل لاستقلال الدول وسيادتها وسلامة أراضيها، والتمسك بمبدأ عدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
31. In the future, she hoped that the draft resolution would focus strictly on the humanitarian dimensions and on mine assistance; it was for such bodies as the First Committee to review other aspects of mine action. | UN | 31 - وقالت إنها تأمل في المستقبل أن يركز مشروع القرار بشكل صارم على الأبعاد الإنسانية وعلى المساعدة فيما يتعلق بالألغام؛ ويتعين على الهيئات من أمثال اللجنة الأولى أن تستعرض الجوانب الأخرى في الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Article 215.a of the Criminal Code strictly stipulates that a member of the family who uses violence, harassment or particularly impertinent behaviour to humiliate another member of the family shall be punished by imprisonment for three months to three years. | UN | وتنص المادة 215-أ من المدونة الجنائية بشكل صارم على أن فرد العائلة الذي يستخدم العنف، أو المضايقة أو السلوك النابي بوجه خاص لإهانة فرد آخر في الأسرة يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة اشهر وثلاث سنوات. |