ويكيبيديا

    "بشكل عرضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accidental
        
    • casually
        
    • accidentally
        
    • casual
        
    • occasional
        
    • incidentally
        
    • tangentially
        
    • inadvertently
        
    • incidental
        
    • occasionally
        
    accidental ingestion may also occur. UN وقد يبتلع هؤلاء العمال أيضاً الزئبق بشكل عرضي.
    Well, I don't mean to toot my own horn, but where lesser men might have crumbled under the pressure or perhaps had an accidental whoopsie, Open Subtitles حسناً , لا أقصد بأن أتباهي ولكن أينما ينهار الرجال الأدنون تحت الضغط أو ربما يخطأوا بشكل عرضي
    Noting the problem of marine pollution caused, inter alia, by land-based sources and the continuing threat of pollution from ship-generated waste and sewage, as well as from the accidental release of hazardous and noxious substances in the Caribbean Sea area, UN وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية وخطر التلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري وعن تسرب المواد الخطرة والضارة بشكل عرضي في منطقة البحر الكاريبي،
    I called about a problem at the lab and casually mentioned I was going out for seafood. Open Subtitles إتصلت بسبب مشكلة بالمخبر و ذكرت بشكل عرضي أنني سأذهب لتناول طعام بحري
    You think she accidentally slipped, fell in the pool and drowned? Open Subtitles أتعتدين أنها انزلقت بشكل عرضي وسقطت في حمام السباحة وغرقت ؟
    The number of women who are casual drug users is also steadily rising. UN كما يرتفع باطراد عدد النساء اللائي يتعاطين المخدرات بشكل عرضي.
    occasional reference is made to case developments of special interest since 1994. UN وتجري اﻹشارة بشكل عرضي إلى تطورات قضائية ذات أهمية خاصة منذ عام ٤٩٩١.
    incidentally, in nearly all cases of enrolment, half of the enrolled pupils were girls, and there was a marked increase in the enrolment of girls for the 2004/2005 school year. UN وتبين بشكل عرضي أنه في جميع الحالات تقريباً كان نصف عدد الملتحقين من الفتيات، وظهرت زيادة ملحوظة في التحاق الفتيات بالمدارس في السنة الدراسية 2004/2005.
    Indeed, the mere existence of nuclear weapons presents a possibility of their accidental or intentional use -- even more so as some of them remain on high alert. UN وفي الواقع، فإن مجرد وجود الأسلحة النووية يطرح إمكانية استخدامها بشكل عرضي أو متعمد، بل أكثر من ذلك، يظل بعضها في حالة تأهب قصوى.
    Noting the problem of marine pollution caused, inter alia, by land-based sources and the continuing threat of pollution from ship-generated waste and sewage, as well as from the accidental release of hazardous and noxious substances in the Caribbean Sea area, UN وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية وخطر التلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري وعن تسرب المواد الخطرة والضارة بشكل عرضي في منطقة البحر الكاريبي،
    Our meeting with Mrs. Fishman had to seem accidental. Open Subtitles "أن لقائنا بالسيّدة (فيشمان) يبدو كان بشكل عرضي".
    24. States possessing nuclear weapons should adopt measures, including in their security policies, to reduce the danger of a nuclear war which may arise from possible accidental use of nuclear weapons. UN 24 - وينبغي للدول التي تملك أسلحة نووية اعتماد تدابير، لا سيما في سياساتها الأمنية، لتقليص خطر اندلاع حرب نووية جراء احتمال استخدام الأسلحة النووية بشكل عرضي.
    42. The main sea-based sources of marine debris are constituted by accidental, deliberate or routine discharges or dumping from ships, pleasure craft, fishing vessels and offshore oil and gas installations and structures. UN 42 - والمصادر الرئيسية البحرية للمخلفات البحرية هي عمليات تصريف النفايات بشكل عرضي أو متعمد أو روتيني من السفن العادية وسفن المتعة، وسفن الصيد، ومنشآت ومنصات استخراج النفط والغاز في المياه العميقة.
    Biosafety to refer to the principles, technologies, practices and measures implemented to prevent the accidental release of, or unintentional exposure to, biological agents and toxins, and to protect people and the environment from the effects of such release or exposure; and UN `1` السلامة البيولوجية، للإشارة إلى مبادئ وتكنولوجيات وممارسات وتدابير تُطبَّق لتجنب إطلاق عوامل بيولوجية وتكسينات بشكل عرضي أو التعرض غير المقصود لها، ولحماية الناس والبيئة من الآثار المترتبة على ذلك الإطلاق أو التعرض؛
    It only requires seven to eight cells from the outermost layer of human skin when an object is touched or casually handled. Open Subtitles الأمر يتطلب فقط 7 أو 8 خلايا من الطبقة الخارجية من الجلد البشري عندما يتم لمس الغرض أو التعامل معه بشكل عرضي
    We do it casually, discreet, somewhere off the grounds. Open Subtitles سنقوم بها بشكل عرضي وسري، في مكان بعيد عن الأنظار
    And when you talk to him, if one of your breasts accidentally falls out of your shirt, wouldn't be the worst thing in the world. Open Subtitles وعندما تتحدثين إليه وأحد أثدائكِ خرج من قميصكِ بشكل عرضي
    Maybe when the Ancients were first scouting this place, they accidentally brought this Kirsan fever with them. Open Subtitles ربما في زمن القدماء أول بعثة استكشاف جلبت حمى كيرسان بشكل عرضي
    In addition, a very casual consideration has been given to recommendation five of the report concerning possibilities for African countries to use part of their IPFs to pay their assessed contributions to IDEP. UN وعلاوة على ذلك أولي اعتبار بشكل عرضي للغاية للتوصية الخامسة من التقرير التي تتعلق بامكانيات أن تستخدم البلدان الافريقية جزءا من أرقام التخطيط الارشادية الخاصة بها لدفع اشتراكاتها المقررة للمعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Other than that, the occasional parishioner will rake leaves... or, uh, shovel snow. Open Subtitles وماعدا ذلك, بشكل عرضي أبناء الأبرشية يجرفون الأوساخ والثلج
    Provided that the Secretariat could conclude that the destruction, feedstock-use or export in line with scenario's a, b, or c, has taken place [within [3 months] [1 year]] of its intended year, [and it is demonstrated that the production [stockpiling] was done incidentally,] these cases would not have to be considered by the Implementation Committee. UN وشريطة أن يكون بإمكان الأمانة أن تخلص إلى أن التدمير أو الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير تمشياً مع التصورات (أ) أو (ب) أو (ج)، قد تم [خلال [3 أشهر] [سنة واحدة]] من سنته المستهدفة، [وأنها دللت على أن الإنتاج [التخزين] تم بشكل عرضي]، فإنه لا يتعين أن تنظر لجنة التنفيذ في هذه الحالات.
    Then, there is a circle around that, of people who are affected tangentially because of their relationship to the principal parties. Open Subtitles ومن ثم, هنالك دائرة حولهم, مكونة من الناس الذين تضرروا بشكل عرضي بسبب علاقاتهم بالأطراف الرئيسية.
    He also said that products treated with the chemical should be labelled to avoid their export at the end of their life cycles and to enable consumers to avoid using them inadvertently as recycled materials. UN وقال أيضاً إن المنتجات المعالجة بالمادة الكيميائية يجب أن يتم وسمها لتفادي تصديرها عند نهاية دورتها، ولتمكين المستهلكين من تجنب استخدامها بشكل عرضي بوصفها مواد معاد تدويرها.
    You know, it could be just some incidental rock comes flying along... and interacts with this fuzzy mass of stuff... and sure enough, it provokes it into a particular state of existence. Open Subtitles كما نعرف , ربما تكون فقط بشكل عرضي, صخرة طارت قادمةً و تفاعلت مع هذا الوسط العشوائي الغير واضح و بالتأكيد , استفزته إلى نوع محدد من الوجود.
    The other kids would make fun of me and occasionally beat me up, but I didn't care,'cause I was... Open Subtitles الأطفالالآخرينكانوايضحكونعليّ ، و كانوا يضربونّي بشكل عرضي ، لم أكنّ آبه لأنـّيكنت..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد