ويكيبيديا

    "بشكل غير دستوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unconstitutional
        
    • unconstitutionally
        
    Resurgence of unconstitutional changes of government in Africa UN عودة ظاهرة تغيير الحكومات في أفريقيا بشكل غير دستوري
    unconstitutional changes of Government do not occur in a vacuum, however, nor are they limited to military coups. UN غير أنّ عمليات تغيير الحكم بشكل غير دستوري لا تحدث في فراغ ولا هي تقتصر على الانقلابات العسكرية.
    I urge national stakeholders to embark on a path that moves the country away from unconstitutional seizures of power towards a democratic dispensation. UN وإني أحث أصحاب المصلحة الوطنيين على السير في طريق ينأى بالبلد عن الاستيلاء على السلطة بشكل غير دستوري ويتجه نحو إحلال نظام ديمقراطي.
    " The Security Council expresses its deep concern over the resurgence of unconstitutional changes of government in a few African countries. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء عودة تغيير الحكم بشكل غير دستوري في بعض البلدان الأفريقية.
    The meeting reviewed the situations in Somalia and the Sudan, the relations between the Sudan and Chad as well as the issues of unconstitutional changes of Government in Africa. UN وقد استعرض الاجتماع الحالة القائمة في كل من الصومال والسودان والعلاقات بين السودان وتشاد، فضلا عن قضايا تغيير الحكم بشكل غير دستوري في أفريقيا.
    The majority of unconstitutional or violent changes of Government that occurred in the last few months in Africa occurred in the subregion. UN وكانت المنطقة دون الإقليمية مسرحا لمعظم عمليات تغيير الحكم بشكل غير دستوري أو عنيف، التي وقعت في الأشهر القليلة الماضية في أفريقيا.
    Although coups are by far their more radical form, unconstitutional changes of Government can take more subtle forms, such as the practice of constitutional review to extend an elected leader's term in office, or the failure to hold free, fair and transparent elections when they are due or to respect their outcomes. UN ومع أنّ الانقلابات هي، إلى حد بعيد، أكثر أشكال تغيير الحكم بشكل غير دستوري راديكالية، فإن عمليات التغيير هذه يمكن أن تتخذ أشكالا أقل بروزا كالممارسة المتمثلة في مراجعة الدستور لتمديد ولاية زعيم منتخب، أو عدم إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة عندما يحين موعد إجرائها، أو عدم احترام نتائجها.
    Despite advances in governance and rule of law, the subregion is confronted with many setbacks, as evidenced by the recent wave of unconstitutional changes of government, which are a source of deep concern. UN فعلى الرغم من إحراز تقدم في مجالي الحكم وسيادة القانون، منيت المنطقة بانتكاسات عديدة الأمر الذي يستدل عليه من موجة تغيير أنظمة الحكم بشكل غير دستوري التي شهدتها مؤخرا والتي تبعث على القلق بشدة.
    On a more positive note, we welcome the swift action taken by the African Union and the regional economic communities following the unconstitutional changes of government in Guinea, Madagascar and Mauritania. UN وأما على الجانب الأكثر إيجابية، فإننا نرحب بالإجراءات السريعة التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أعقاب تغيير الحكومات بشكل غير دستوري في كل من غينيا ومدغشقر وموريتانيا.
    " The Security Council expresses its deep concern over the resurgence of unconstitutional changes of government in a few African countries. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء عودة تغيير الحكم بشكل غير دستوري في بضعة بلدان أفريقية.
    14. Against this encouraging backdrop, the challenge of democratic governance and the resurgence of unconstitutional changes of Government are a growing concern. UN 14 - وعلى هذه الخلفية المشجعة، يشكل التحدي المتمثل في إشاعة الحكم الديمقراطي، وعودة ظاهرة تغيير الحكم بشكل غير دستوري مصدر قلق متزايد.
    They expressed the view that the circumstances under which the President demitted office set a dangerous precedent for democratically elected Governments everywhere as it promotes the unconstitutional removal of duly elected persons from office. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن الظروف التي تخلى فيها الرئيس أريستيد عن منصبه تشكل سابقة خطيرة للحكومات المنتخبة بشكل ديمقراطي في كل مكان؛ إذ أنها تشجع على إقالة أشخاص منتخبين حسب الأصول من مناصبهم بشكل غير دستوري.
    Conversely, the disruption of the presidential electoral process through an unconstitutional change of government in Guinea-Bissau on 12 April undermined the progress in peacebuilding that had begun to take place in that country. UN وعلى النقيض من ذلك، أدى تعطُّل عملية الانتخابات الرئاسية نتيجة تغيير الحكومة في غينيا - بيساو بشكل غير دستوري في 12 نيسان/أبريل إلى تقويض التقدم في عملية بناء السلام التي شُرِع فيها في هذا البلد.
    2. Commends the Chairperson of the African Union, the Interim Chairperson of the Commission, as well as the Chairmen of CEMAC and CENSAD for their prompt reaction to and condemnation of the unconstitutional change of government in the Central African Republic; UN 2 - يثني على رئيس الاتحاد الأفريقي ورئيس اللجنة بالنيابة ورئيس الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا وتجمع الساحل والصحراء لرد فعلهم السريع إزاء تغيير الحكومة بشكل غير دستوري في جمهورية أفريقيا الوسطى وإدانتهم لذلك التغيير؛
    2. During the reporting period, following its withdrawal from the ceasefire agreement signed in Libreville on 11 January 2013, the Séléka launched a new military offensive against the Government in the Central African Republic resulting in the unconstitutional removal of President François Bozizé on 24 March 2013. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شنَّت جماعة سيليكا، عقب انسحابها من اتفاق وقف إطلاق النار الموقَّع في ليبرفيل في 11 كانون الثاني/يناير 2013، هجوماً عسكرياً جديداً ضد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أسفر عن إقالة الرئيس فرانسوا بوزيزي بشكل غير دستوري في 24 آذار/مارس 2013.
    31. The humanitarian situation in the Central African Republic sharply deteriorated following the Séléka offensive in December 2012 and the unconstitutional change of Government in March 2013, both triggering massive unrest and displacement across the country. UN 31 - تدهورت الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى بشكل حاد في أعقاب الهجوم الذي شنّته قوات سيليكا في كانون الأول/ديسمبر 2012، وتغيير الحكومة بشكل غير دستوري في آذار/مارس 2013، اللذين أثارا على حد سواء اضطراباتٍ وتشريدٍ على نطاق واسع في سائر أرجاء البلد.
    " (e) The resurgence of unconstitutional changes of government: efforts undertaken by the African Union to resolve and prevent unconstitutional changes of government. UN " (هـ) عودة ظاهرة تغيير الحكم بشكل غير دستوري: الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتسوية مسألة تغيير الحكم بشكل غير دستوري ومنع حصولها.
    " The Council further welcomes preventive measures undertaken by the African Union and subregional organizations against unconstitutional changes of government. " UN " ويرحب المجلس كذلك بالتدابير الوقائية التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لمنع تغيير الحكم بشكل غير دستوري " .
    At its 6118th meeting, held on 5 May, the Council adopted a statement of its President (S/PRST/2009/11) expressing its deep concern over the resurgence of unconstitutional changes of government in a few African countries. UN في الجلسة 6118 لمجلس الأمن المعقودة في 5 أيار/مايو، وافق المجلس على بيان لرئيسه (S/PRST/2009/11) أعرب فيه عن بالغ قلقه إزاء تجدد عملية تغيير الحكم بشكل غير دستوري في بضعة بلدان أفريقية.
    " The Security Council further welcomes preventive measures undertaken by the African Union and sub-regional organizations against unconstitutional changes of government. " UN " ويرحب مجلس الأمن كذلك بالتدابير الوقائية المتخذة من جانب الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لمنع تغيير الحكم بشكل غير دستوري " .
    The Justice Department had challenged this law on grounds that it unconstitutionally interferes with the federal Government's authority to set and enforce immigration policy, and litigation is ongoing in which a federal judge has enjoined the law. UN فقد اعترضت وزارة العدل على هذا القانون على أساس أنه يتدخَّل بشكل غير دستوري في سلطة الحكومة الاتحادية في تحديد سياسات الهجرة وإنفاذها، وهناك دعوى جارية طلب فيها قاض اتحادي تعليق القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد