In developing countries, such poisonings are associated strongly with excessive exposure to and inappropriate use of toxic chemicals, including pesticides. | UN | وفي البلدان النامية، توجد صلة وثيقة بين حالات التسميم هذه والتعرض المكثف لمواد كيميائية سمية، بما في ذلك المبيدات الحشرية، واستخدامها بشكل غير مناسب. |
1. The General Assembly in its resolution 47/211 of 23 December 1992, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in the programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by United Nations organizations in that regard. | UN | ١ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مجلس مراجعي الحسابات إلى اﻹبلاغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
1. The General Assembly, in its resolution 47/211 of 23 December 1992, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by United Nations organizations in this regard. | UN | ١ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، مجلس مراجعي الحسابات إلى اﻹبلاغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
The Board is concerned that project expenditure amounting to $33.5 million has hence possibly been inappropriately spent. | UN | ويساور المجلس القلق من أن تكون نفقات المشاريع البالغة 33.5 مليون دولار قد أُنفقت نتيجة لذلك بشكل غير مناسب. |
After that, if you feel I've acted inappropriately, do what you gotta do. | Open Subtitles | بعد ذلك, اذا كنت تشعر أننى تصرفت بشكل غير مناسب, افعل ما يجب عليك فعله |
The judge improperly intervened during testimony and closing arguments, bolstering the prosecution's case. | Open Subtitles | تدخل القاضي بشكل غير مناسب خلال الشهادات والمرافعات الختامية داعماً قضية الإدعاء |
The General Assembly, in its resolution 47/211 of 23 December 1992, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and on cases of inappropriate or fraudulent use of resources, together with the measures taken by United Nations organizations in this regard. | UN | دعت الجمعية العامة في قرارها 47/211 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، مجلس مراجعي الحسابات إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرنامج والشؤون المالية، وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش، إلى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
The Committee had been informed by international human rights NGOs about the widespread and inappropriate use of violence by the Albanian police, which often resulted in the torture or death of suspects. | UN | 41- واستطرد قائلاً إن منظمات غير حكومية دولية معنية بحقوق الإنسان قد أعلمت اللجنة باستخدام الشرطة الألبانية للعنف بشكل غير مناسب وعلى نطاق واسع، ما يؤدي في كثير من الأحيان إلى تعذيب المشتبه بهم أو وفاتهم. |
The General Assembly, in its resolution 47/211 of 23 December 1992, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and on cases of inappropriate or fraudulent use of resources, together with the measures taken by United Nations organizations in that regard. | UN | دعت الجمعية العامة في قرارها 47/211 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، مجلس مراجعي الحسابات إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرنامج والشؤون المالية، وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش، إلى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة في ذلك الصدد. |
The General Assembly, in its resolution 47/211, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by the relevant entities. | UN | دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211، إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها الكيانات المعنية في هذا الصدد. |
1. The General Assembly, in its resolution 47/211, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by the relevant entities. | UN | ١ - دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211، إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها الكيانات المعنية في هذا الصدد. |
The General Assembly, in its resolution 47/211, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by United Nations organizations in that regard. | UN | دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211، إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش، وعن التدابير التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
The General Assembly, in its resolution 47/211, invited the Board of Auditors " to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by United Nations organizations in this regard " . | UN | دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211 " أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش، وعن التدابير التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة في هذا الصدد " . |
The General Assembly, in its resolution 47/211, invited the Board of Auditors " to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by United Nations organizations in this regard " . | UN | دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211، إلى " أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش، وعن التدابير التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة في هذا الصدد " . |
forty-ninth session 1. In paragraph 18 of its resolution 47/211 of 23 December 1992, the General Assembly invited the Board of Auditors, in its concise summary of principal findings, conclusions and recommendations to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by United Nations organizations in that regard. | UN | ١ - في الفقرة ١٨ من القرار ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، أن يبلغ، في موجزه المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية، وفي شكل موحد، عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية، وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش، الى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
The view was expressed, however, that deleting the reference to draft article 19 might inappropriately weaken the position of the debtor, particularly in case of fraudulent collusion between the assignor and the assignee. | UN | ومع ذلك ، رئي أن حذف الاشارة الى مشروع المادة ٩١ قد يضعف موقف المدين بشكل غير مناسب ، ولا سيما في حالة التواطؤ الاحتيالي بين المحيل والمحال اليه . |
Targeted sanctions can thus be considered proportionate in the sense that because of the provision of exceptions for the provision of basic needs, they do not interfere inappropriately with fundamental human rights. | UN | ومن هنا يمكن اعتبار الجزاءات المحددة الأهداف تناسبية، إذ تنص على الإعفاء لسد الاحتياجات الأساسية، ولذلك فإنها لا تتعرض بشكل غير مناسب لحقوق الإنسان الأساسية. |
Exemptions for basic needs also help ensure that proportionality standards are met and that their application does not inappropriately interfere with fundamental rights. | UN | وتساعد أيضا الإعفاءات من أجل الاحتياجات الأساسية على كفالة الوفاء بمعايير التناسبية، وعلى أن يكون تنفيذها غير متعارض مع الحقوق الأساسية بشكل غير مناسب. |
It is important to note, however, that the notion of rape as a violation of honour, rather than as an act of violence, obscures the violent nature of the crime and inappropriately shifts the focus toward the imputed shame of the victim and away from the intent of the perpetrator to violate, degrade and injure. | UN | بيد أنه من المهم اﻹشارة إلى أن فكرة الاغتصاب باعتباره انتهاكا للشرف وليس باعتباره عملا من أعمال العنف تحجب طابع العنف الذي تتسم به الجريمة وينقل التركيز بشكل غير مناسب نحو العار الذي ينسب إلى الضحية وبعيدا عن نية الفاعل في الاغتصاب واﻹهانة واﻷذى. |
First, judges must not allow their judgement to be influenced by personal bias or prejudice, nor harbour preconceptions about the particular case before them, nor act in ways that improperly promote the interests of one of the parties to the detriment of the other. | UN | الأول، يجب على القضاة ألا يتأثروا في أحكامهم بتحيز أو تحامل شخصي، وألا يحملوا تصورات مسبقة بشأن القضية المعروضة عليهم، وألا تصدر عنهم تصرفات تغلّب بشكل غير مناسب مصلحة طرف على مصلحة الطرف الآخر. |
Within some States, ethnic and political differences and conflicts of interest — because they have been improperly dealt with or poorly managed — are degenerating into confrontation and civil war. | UN | فهناك في داخل بعض الدول، نزاعات وخلافات عرقية وسياسية وتصارح مصالح - ﻷنها تنوولت بشكل غير مناسب أو أديرت بشكل سيء - تتردى الى مواجهة وحرب أهلية. |
The Government therefore believed that in the McIvor v. Canada case, the trial judge had improperly ruled against its provisions. | UN | ومن رأي الحكومة، مع هذا، أن قاضي التحقيق في قضية مكيور ضد كندا قد قام بشكل غير مناسب باتخاذ قرار منافٍ لأحكام مشروع القانون ذي الصلة. |