All of southern Africa suffered terribly from this scourge. | UN | وعانى الجنوب الافريقي من هذا الوبال بشكل فظيع. |
And it really hampers my relationships terribly, because if I'm repelled, I never see that person again. | Open Subtitles | وذلك حقًّا يعيق علاقاتي بشكل فظيع, لأنّي حين أشمئزّ, يستحيل أن أقابل الشخص ذاته ثانيةً. |
Her husband suffered terribly, and she felt his death was senseless. | Open Subtitles | زوجها عانى بشكل فظيع و شعرت ان وفاته بلا معنى |
I suppose school's going to be awfully dreary now people aren't getting bumped off all over the place. | Open Subtitles | أفترض أن المدرسة ستكون كئيبة بشكل فظيع الآن . الناس لن يتعرضوا لاصطدام في كل مكان |
It blew most of his guts and intestines out his front awful everywhere. | Open Subtitles | أنها مزقت معظم أحشائه وأمعائه أمامه متناثرة في كل مكان بشكل فظيع. |
It was, it was legitimately terrible but not because I'm not talented. | Open Subtitles | لقد كانت , لقد كانت سيئة بشكل فظيع لكن ليس بسبب أني غير موهوبة |
Okay, I am, like, freakishly good at my job. | Open Subtitles | الموافقة، أَنا، مثل، بشكل فظيع جيّد في شغلِي. |
Look, I think something went terribly, terribly wrong out there. | Open Subtitles | أنظر، أعتقد أن أمراً سار بشكل فظيع جداً هناك |
But I can say that you portray women terribly. | Open Subtitles | ولكني أستطيع القول بأنك تصورين المرأة بشكل فظيع |
On the following day, Marcelo Atencia allegedly arrived home with his face terribly disfigured. | UN | وفي اليوم التالي يُزعم أن مارسيلو أتينثيا وصل إلى منزله ووجهه مشوّه بشكل فظيع. |
Howard and Bernadette, you tried to comfort me when I was ill, and I treated you terribly. | Open Subtitles | هوارد وبرناديت، حاولت راحة لي عندما كنت مريضا، وأنا التعامل معك بشكل فظيع. |
And then to... to focus on an object instead of the person who had been so terribly injured... | Open Subtitles | نركز على المغزى بدلاً من الشخص الذي أصيب بشكل فظيع |
I haven't done terribly well in this medium. | Open Subtitles | أنا لم أفعل شي جيد بشكل فظيع في هذه الاثناء. |
I treated you terribly. I know that. But... | Open Subtitles | تعاملت معك بشكل فظيع وأنا أعلم ذلك , ولكن |
As much as I was thinking one of the wives did it, this guy's looking awfully guilty. | Open Subtitles | ،بقدر ما أفكر أن واحدة من الزوجات فعلت ذلك إلا إنه يبدو مذنباً بشكل فظيع |
You know, for two people considering divorce, this has been a-an awfully polite session. | Open Subtitles | تعلمون . كشخصين سيتطلقون هذه كانت جلسة مهذبه بشكل فظيع |
It would be awful embarrassing, 2 grown men, one of them has to play dine and ditch. | Open Subtitles | سوف يكون ذلك محرجاً بشكل فظيع لرجلين بالغين احدهما عليه ان يأكل ومن ثم يغادر دون ان يدفع |
Look, I know you feel awful about what happened, but today is about honoring Mike. | Open Subtitles | اسمعي أعرف انك تشعرين بشكل فظيع بسبب ما جرى لكن اليوم يخص تكريم مايك |
That we have departed from the path of righteousness that our lord set out, so now he is holding us to terrible account. | Open Subtitles | وأننا إنحرفنا عن طريق الصلاحِ الذي حدده لنا إلهنا. والآن هو يحاسبنا بشكل فظيع |
Mary Horowitz, described as "freakishly intelligent." | Open Subtitles | ماري هورويتز, وصفت بأنها "ذكيه بشكل فظيع". |
I yearn for you so badly I can't bear it anymore. | Open Subtitles | أتوق إليك بشكل فظيع . لا أستطيع تحمله خائفة ؟ |
No offense, Sookie, but humans are shockingly susceptible to just about every form of thought manipulation. | Open Subtitles | لكـن البشر معرضون بشكل فظيع لكل أنواع التلاعب بالأفكار |
The bodies of the deceased were severely mutilated. | UN | وقد تقطعت أشلاؤهما بشكل فظيع. |