ويكيبيديا

    "بشكل مأمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safely
        
    • securely
        
    • the safe
        
    • in a secure manner
        
    • a safe
        
    • and safe
        
    • their safe
        
    • safe and
        
    • secure and
        
    • safe disposal
        
    Mine clearing is a slow and dangerous task which must be done centimetre by centimetre to ensure that land can safely be reclaimed for civilian use. UN وإزالة اﻷلغام مهمة بطيئة وخطيرة يجب أن تنفذ في كل سنتيمتر لضمان إمكان استصلاح اﻷراضي بشكل مأمون للاستخدام المدني.
    To establish whether they may safely be stored and used in combat. UN `3` تحديد ما إذا كان يمكن تخزينها واستخدامها في القتال بشكل مأمون.
    Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. UN لا تكافح النار، ما لم يوقف التسرب بشكل مأمون.
    RIFs need also be securely located within the political, constitutional and legal arrangements of individual countries. UN وينبغي أيضاً إدراج الأطر التنظيمية والمؤسسية بشكل مأمون في إطار الترتيبات السياسية والدستورية والقانونية لكل بلد.
    “A digital signature is securely created and securely verified if it was generated using: UN " ينشأ توقيع رقمي بشكل مأمون ويمكن التحقق منه بشكل مأمون ، اذا أنشىء باستخدام :
    There is a need to promote research and development of methods for the safe and environmentally sound treatment of radioactive waste. UN وهناك حاجة إلى تعزيز البحث والتطوير من أجل التوصّل إلى أساليب لمعالجة النفايات المشعة بشكل مأمون وسليم بيئيا.
    Availability of useful information to all relevant users in the United Nations system in a secure manner UN إتاحة المعلومات المفيدة لجميع المستعملين المعنيين في منظومة الأمم المتحدة بشكل مأمون.
    The person in custody may be safely detained only if he does not hold any device that can be used as means for attacking. UN فلا يمكن حجز الشخص بشكل مأمون إلا إذا لم يكن في حوزته أي أداة يمكن استعمالها لأغراض الاعتداء أو المهاجمة.
    Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. UN لا تكافح، ما لم يوقف التسرب بشكل مأمون.
    Leaking gas fire: Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. UN H221 غاز لهوب لا تكافح، مـا لم يوقـف التسرب بشكل مأمون.
    Some progress has been made towards developing infrastructure required to safely store weapons and ammunition. UN وقد أُحرز بعض التقدم في تطوير البنية التحتية الضرورية لتخزين الأسلحة والذخيرة بشكل مأمون.
    :: safe and secure storage facilities for weapons and ammunition established in the cantonment sites, and all weapons and ammunition safely stored, secured and registered in the weapons and ammunition registration database UN :: إنشاء مرافق تخزين آمنة وخالية من الأخطار للأسلحة والذخائر في مواقع التجميع، والقيام بتخزين وتأمين وتسجيل جميع الأسلحة والذخائر بشكل مأمون في قاعدة بيانات تسجيل الأسلحة والذخائر
    Leaking gas fire: Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. UN - ممنوع التدخين. لا تكافح النـار، مـا لم يوقـف التسرب بشكل مأمون.
    Strong support was expressed in support of the deletion of the word “securely” in subparagraph (a). UN ٢٢١ - وأعرب عن دعم قوي لحذف عبارة " بشكل مأمون " الواردة في الفقرة الفرعية )أ(.
    27. A mobile phone application, MediCapt, that securely documents, photographs and transmits forensic evidence of sexual violence to the police, hospitals and the courts is being piloted by the organization (see also para. 51). UN 27 - وتقوم المنظمة بتجريب تطبيق للهاتف المحمول، اسمه MediCapt، يوثّق حالات العنف الجنسي ويصوّرها وينقل الأدلة العدلية على ارتكابه إلى الشرطة والمستشفيات والمحاكم بشكل مأمون (انظر أيضا الفقرة 51).
    (a) the digital signature was securely created during the operational period of a valid certificate and is securely verified by reference to the public key listed in the certificate; and UN )أ( أنشىء التوقيع الرقمي بشكل مأمون خلال فترة العمل بشهادة صالحة ويمكن التحقق منه بشكل مأمون بالاشارة الى المفتاح العام المدرج في الشهادة ؛ و
    Furthermore, everything possible should be done to ensure the safe burial and elimination of toxic materials in order to prevent pollution of the environment. UN وأشار إلى ضرورة بذل كل ما هو ممكن من أجل دفن المواد السمية وإزالتها بشكل مأمون منعا لتلوث البيئة.
    We have launched a number of significant initiatives to provide for the safe and effective management and disposition of such materials. UN وقد استهلينا عددا من المبادرات الهادفة إلى توفير سبل إدارة تلك المواد والتخلص منها بشكل مأمون وفعال.
    (i) The coordination and delivery of humanitarian assistance and the safe, orderly, and voluntary return, as appropriate, of refugees and displaced persons; UN ' 1` تنسيق المساعدة الإنسانية وإيصالها وعودة اللاجئين والمشردين، حسب الاقتضاء، طوعا بشكل مأمون ومنظم؛
    Availability of useful information to all relevant users in the United Nations system in a secure manner UN إتاحة المعلومات المفيدة لجميع المستعملين المعنيين في منظومة الأمم المتحدة بشكل مأمون
    Please indicate what measures have been taken to ensure full and unhindered humanitarian access to internally displaced women and girls and to ensure that refugees and asylum seekers who may wish to return to Eritrea can do so in a safe and dignified manner. UN يرجى بيان ما اتخذ من إجراءات لضمان الوصول الكامل وغير المعرقل ذي الطبيعة الإنسانية إلى النساء والفتيات المشردات داخليا، ولضمان أن يتمكن اللاجئون وملتمسو اللجوء الذين قد يرغبون في العودة إلى إريتريا من القيام بذلك بشكل مأمون ومراع للكرامة.
    Standard operating procedures for firearms management were developed to ensure the safekeeping and safe circulation of firearms UN ووُضعت إجراءات تشغيل موحدة لإدارة الأسلحة النارية لكفالة خزن الأسلحة النارية وتداولها بشكل مأمون
    The plan includes strategies for bringing the sources under control and for their safe management and disposal when they are no longer in use. UN وتتضمن هذه الخطة استراتيجيات لوضع المصادر تحت المراقبة وإدارتها وتصريفها بشكل مأمون في حين عدم استعمالها.
    Guaranteed, secure and predictable market access by means of bound, duty-free and quota-free entry for all products originating in the LDCs. UN :: ضمان الوصول إلى الأسواق بشكل مأمون وقابل للتنبؤ بالنسبة لجميع المنتجات التي منشأها أقل البلدان نمواً، بدون رسوم وبدون تحديد حصص.
    Sanitation does not stop simply with the use of latrines or toilets, but includes the safe disposal or reuse of faeces, urine and wastewater. UN فالصرف الصحي لا يتوقف عند مجرد استعمال المراحيض أو دورات المياه، بل يتسع ليشمل أيضاً التخلص من الغائط والبول ومياه الصرف العادمة أو إعادة استعمالها بشكل مأمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد